10.26 或问贤。
曰:“为人所不能¹。”
“请人²。”
曰:“颜渊、黔娄、四皓、韦玄³。”
问长者⁴。
曰:“蔺相如申秦而屈廉颇⁵,栾布之不倍⁶,朱家之不德⁷,直不疑之不校⁸,韩安国之通使⁹。”
【注释】
¹为人所不能:这段话意思是,有人问什么样的人是贤人。回答说,能够做一般人办不到的事就是贤人。
²请人:请举出这样的贤人。
³颜渊:颜回(前521—前490),字子渊,春秋末年鲁国人。他是孔子认为最有德行的学生,孔丘曾称赞他:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”(《论语·雍也》)黔娄:春秋末年齐国人。据说齐、鲁之君曾以厚礼聘其为卿相,黔娄辞而不受。他是传说中安于贫贱、不求富贵的典型人物。其事迹见皇甫谧《高士传》和刘向《列女传·贤明传》。四皓:即商山四皓东园公、绮里季、夏黄公、甪里先生。秦末此四人避乱商山中,因年老须眉皓白,时称“商山四皓”。刘邦曾招致之,不至。后来刘邦想废掉太子刘盈,吕后用张良计,请此四人跟随刘盈,以张声势,太子之位得以保全。韦玄:即韦玄成,字少翁。扶阳侯韦贤少子。宣帝时,其父死,他曾为佯狂,以让爵于兄。元帝时,曾仕御史大夫、丞相。其事迹见《汉书·韦贤传》。五臣注本有“成”字。司马光说:“李、宋、吴本无‘成’字。《音义》曰:‘天复本作“韦玄成”。’今从之。”
⁴长者:道德高尚、待人忠厚的人。
⁵蔺相如:战国后期赵国人,因完璧归赵和在渑池之会上保护赵王有功,拜为上卿,与大将廉颇共同辅政。其事迹见《史记·廉颇蔺相如列传》。申秦:即申理于秦。秦昭王想以十五城为诱饵骗取赵惠文王的和氏璧,蔺相如自告奋勇奉璧入秦,见秦王无诚意遂使随从间道怀璧归赵。后来秦、赵渑池之会,秦王要赵王鼓瑟以辱之,蔺相如又以死要挟秦王击缻,保全了赵国的尊严。世德堂本“申”作“伸”。屈廉颇:屈意于廉颇。蔺相如拜上卿后,位在廉颇之右。廉颇自以功大不服,常常故意寻衅挑事,相如每每屈己退让,不与争执。后廉颇受感动负荆请罪,两人结为生死之交。
⁶栾布之不倍:栾布原为梁王彭越之友,彭越派他出使齐。未还,汉朝以谋反诛彭越。栾布返回后,冒死“奏事彭越头下,祠而哭之”。栾布,西汉初年人,其事迹见《史记·季布栾布列传》和《汉书·季布栾布田叔传》。不倍,原作“不涂”。《法言音义》说:“‘栾布之不涂’,天复本作‘不倍’。”汪荣宝说:“作‘不倍’于义为长,今从之。”(《法言义疏》卷十五)“倍”与“背”通,违背、背离的意思。
⁷朱家:西汉初年人,以任侠闻名当世。其事迹见《史记·游侠列传》和《汉书·游侠传》。不德:不矜其德,不以德自居。史载朱家“所藏活豪士以百数,其余庸人不可胜言。然终不伐其能,歆其德。诸所尝施,唯恐见之。……既阴脱季布将军之厄,及布尊贵,终身不见也。”
⁸直不疑:姓直,名不疑。西汉文、景时人。以受诬不自辩出名。后曾任御史大夫。其事迹见《史记·万石张叔列传》和《汉书·万石卫直周张传》。不校:不计较,不分辩。史载直不疑为郎时,同舍郎有金为别人拿去,怀疑是直不疑偷了,“不疑谢有之,买金偿”。直不疑没有哥哥,却有人诬陷他盗嫂,他也“终不自明”。
⁹韩安国之通使:景帝母弟梁孝王恃窦太后所爱,多所逾制,为景帝所疑。时韩安国为梁使,乃见景帝姊大长公主,为梁王辩解,帝意乃解。韩安国,字长孺。西汉景帝时,曾事梁孝王为中大夫。武帝时,曾任御史大夫。其事迹见《史记·韩长孺列传》和《汉书·窦田灌韩传》。
【译文】
有人问什么样的人是贤人。
扬子回答说:“能够做一般人所不能做的事就是贤人”。
“请举出这样的贤人。”
扬子回答说:“颜渊、黔娄、商山四皓、韦玄,就是这样的贤人。”
问谁是道德高尚待人忠厚的长者。
扬子回答说:“蔺相如敢和秦王斗争却能对廉颇委曲退让,栾布不背弃彭越对自己的恩惠,朱家帮助别人却不夸耀自己的恩德,直不疑不计较别人对自己的误解和诬陷,韩安国暗中去长安为梁孝王解除景帝对他的疑心。这些人都是道德高尚待人忠厚的长者。”