10.17 或问:“茅焦历井干之死¹,使始皇奉虚左之乘²。蔡生欲安项咸阳³,不能移⁴,又亨之⁵,其者未辩与⁶?”
曰:“生舍其木侯而谓人木侯⁷,亨不亦宜乎?焦逆讦而顺守之⁸,虽辩,劘虎牙矣⁹。”
【注释】
¹茅焦:秦始皇即位初期为秦官。历:经过。井干之死:据刘向《说苑·正谏》记载,秦始皇即位初期,太后私通嫪毐,生子二人。后秦始皇车裂嫪毐,扑杀二弟,迁太后于阳宫,还诛杀以此事进谏者二十七人。“井干之尸”就是形容被诛杀者陈尸阙下,纵横交错的情况。井干,井栏。死,汪荣宝说:“‘死’当为‘尸’。《渊骞》‘力不足而死有余’,宋、吴本作‘力不足而尸有余’。明二字亦形近易误。”(《法言义疏》卷十四)
²虚左之乘(shènɡ):空着左边位子的车。史载茅焦继二十七人之后冒死进谏,秦始皇接受了他的意见,“立驾千乘万骑,空左方,自行迎太后阳宫,归于咸阳”。乘,四马拉的车。
³蔡生欲安项咸阳:《史记·项羽本纪》记载,秦朝灭亡后,项羽焚毁咸阳宫室,欲东归故乡,有人建议他定都关中。裴骃《集解》说:“《楚汉春秋》、《扬子法言》云说者是蔡生,《汉书》云是韩生。”到底是什么人,已经无法确定。
⁴不能移:没有能改变项羽的主意。刘师培说:“《学林》二引‘不’上有‘项’字。”(《扬子法言校补》)
⁵亨:“烹”本字,指项羽烹杀蔡生或韩生。
⁶其者:与“其诸”同,或者、大概的意思。陶鸿庆说:“‘者’读为‘诸’。五臣注本作‘或者’,与‘其诸’义同。《音义》以‘者’为衍字,失之。”(《读诸子札记》十四)辩:巧言。
⁷木侯:《史记》、《汉书》皆作“沐猴”,即猕猴。项羽没有听从蔡生定都关中的建议,蔡生就骂他是“沐猴而冠”,意思是说项羽徒然穿戴着人的衣冠,其实是像猴子一样不懂事。
⁸讦(jié):揭露,攻击。
⁹劘(mó):摩,摸。
【译文】
有人问:“茅焦越过纵横交错如井栏般的尸体去进行谏说,终于使秦始皇回心转意用空着左边位置的车去迎接太后。蔡生企图让项羽定都咸阳安据关中,却没能使项羽改变主意,反而被项羽烹杀,大概是他说话不够巧妙吧?”
扬子回答说:“蔡生忘了自己像猴子一样不懂事,却骂别人像猴子一样不懂事,他被烹杀不是很自然吗?茅焦违抗秦始皇的命令去批评他,又用秦始皇愿听的话来感动他以保护自己,虽然言辞巧妙,却像摸弄老虎的牙齿一样危险呀!”