7.10 或问:“侍君子以博乎¹?”
曰:“侍坐则听言,有酒则观礼,焉事博乎²?”
或曰:“不有博弈者乎³?”
曰:“为之犹贤于已耳⁴。侍君子者贤于已乎?君子不可得而侍也。侍君子,晦斯光⁵,窒斯通⁶,亡斯有⁷,辱斯荣,败斯成。如之何贤于已也?”
【注释】
¹侍:陪伴。以:用。博:古代的一种棋戏。两人对局,掷骰子胜的行棋。古代有儒者或君子不博的说法。如《韩非子·外储说左下》:“齐宣王问匡倩曰:‘儒者博乎?’曰:‘不也。’王曰:‘何也?’匡倩对曰:‘博者贵枭,胜者必杀枭,杀枭者,是杀所贵也。儒者以为害义,故不博也。”’《说苑·君道》也有关于“君子不博”的记载。
²焉:哪里,怎么。事:进行,从事。
³弈(yì):古代称下围棋为弈。这句话是引《论语》进行反问。《论语·阳货》有:“子曰:‘饱食终日,无所用心,难矣哉!不有博弈者乎?为之,犹贤乎已。’”
⁴为:从事。之:代词,指博弈。贤:胜过。已:止,指闲着没事干。或说应释为“此”,指“饱食终日,无所用心”。陶鸿庆说:“‘为之犹贤于已耳’,疑亦或人之言。‘曰’字当在此句下。或人盖引孔子之言以自解,言以博侍君子,犹贤于无事也。如今本则或人之问为不辞矣。”(《读诸子札记》十四)与《论语》对照,从文字上看,陶说也有一定道理,可供参考。
⁵晦:昏暗。斯:则,乃。
⁶窒:阻塞。
⁷亡:无,没有。有:司马光说:“宋、吴本‘有’作‘存’,今从李本。”
【译文】
有人问:“可以用博弈来陪侍君子吗?”
扬子回答说:“陪侍君子坐着就听君子讲话,参加宴会就看君子行礼,为什么要进行博弈呢?”
有人问:“古代不是有博弈的人吗?”
扬子回答说:“那是因为博弈总比饱食终日无所用心稍好一些。难道陪侍君子也是只比饱食终日无所用心稍好一些吗?这样想的人就不配陪侍君子。陪侍君子,昏暗就变为光明,阻塞就变为通畅,空虚就变为充实,耻辱就变为光荣,失败就变为成功。哪里是只比饱食终日无所用心稍好一些呢?”