7.13 魏武侯与吴起浮于西河¹,宝河山之固。起曰:“在德不在固²。”
曰:“美哉言乎³!使起之固兵每如斯⁴,则太公何以加诸⁵!”
【注释】
¹魏武侯:姓魏名击。战国初年魏国的君主,公元前386—前371年在位。吴起(?—前381):卫国左氏人。战国初年著名的军事家和政治家。曾任魏国的西河守。后奔楚辅佐楚悼王变法。楚悼王死后,为楚贵族杀害。《汉书·艺文志》有“吴起”四十八篇,已佚。今本《吴子》乃后人伪托。其事迹见《史记·孙子吴起列传》。浮:泛舟。西河:龙门以下为今陕西与山西二省分界的一段黄河,因当时在魏国西部,故称“西河”。
²在德不在固:国家的安全在于君主的德政而不在于河山的险固。魏武侯和吴起的这段对话,《战国策·魏策一》和《史记·孙子吴起列传》都有记载,文字有些不同。《史记·孙子吴起列传》说:“武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:‘美哉乎山河之固,此魏国之宝也!’起对曰:‘在德不在险。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德义不修,禹灭之。夏桀之居,左河济,右泰华,伊阙在其南,羊肠在其北,修政不仁,汤放之。殷纣之国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之。由此观之,在德不在险。若君不修德,舟中之人尽为敌国也。’武侯曰:‘善。’”
³美哉言乎:这话说得好呀!
⁴使起之固兵每如斯:此句文字错乱的情况比较复杂。五臣注本多脱“固”字。司马光说:“李本作‘使起之用兵’,今从宋、吴本。”也与今本不符。《史记·孙子吴起列传》裴骃《集解》引此句则作“使起之用兵每若斯”。
⁵太公:姓姜,名尚,字子牙。因封地在吕,所以又叫吕尚。殷末周初人。周文王初遇吕尚,曾说:“吾太公望子久矣。”世人因称之为“太公望”、“姜太公”,或简称“太公”。后辅佐周武王灭纣,因功被封在齐,成为齐国的始祖。他以善用兵著称,但传世的兵书《六韬》,乃后人伪托于他。其事迹见《史记·齐太公世家》。何以,怎能。加,凌驾,胜过。诸,之乎。
【译文】
魏武侯和吴起泛舟在西河之上,赞美魏国河山的险固。吴起说:“国家的安全决定于君主的道德而不决定于河山的险固。”
扬子说:“这话说得真好呀!如果吴起总是按照这个道理去巩固国家的军事力量,就是姜太公又有什么可以胜过他呢!”