7.16 或问:“鲁用儒而削¹,何也?”
曰:“鲁不用儒也。昔在姬公²,用于周,而四海皇皇³,奠枕于京⁴。孔子用于鲁⁵,齐人章章⁶,归其侵疆⁷。鲁不用真儒故也。如用真儒,无敌于天下,安得削⁸?”
【注释】
¹鲁:周代诸侯国之一。周武王灭商,封周公姬旦于鲁。由于姬旦留在中央辅佐周王,令其子伯禽就国,是为鲁之始祖。至公元前249年,为楚所灭。削:削弱。这里指国土被侵夺。《孟子·告子下》引淳于髡的话说:“鲁缪公之时,公仪子为政,子柳、子思为臣,鲁之削也滋甚。若是乎,贤者之无益于国也。”问语或即本此。
²姬公:即周公姬旦,周文王之子,周武王之弟,因其采邑在周(今陕西岐山北),故又称“周公”。他是周朝初年著名的政治家,儒家心目中的圣人。
³四海:四海之内,即整个天下。这里指当时全国各地。皇皇:同“遑遑”或“惶惶”,匆忙不安的样子。
⁴奠:停放。枕:通“轸”,轸是车后横木,故常用以喻车。京:京师,指西周的都城镐京。汪荣宝说:“‘奠’者‘停’之古字。《考工记》:‘凡行奠水。’郑司农注云:‘“奠”读为“停”。’《士冠礼》:‘赞者奠洒笄栉于筵南端。’《士昏礼》:‘坐奠觯。’郑注并云:‘奠,停也。’《内则》:‘奠之而后取之。’郑注云:‘奠,停地也。’《说文》无‘停’,古止以‘奠’为之。‘奠’、‘停’一声之转。《音义》:‘奠枕,章衽切。’《方言》云:‘楚、卫之间轸谓之枕。’郭注云:‘车后横木。’《释名·释车》云:‘枕横在前,如卧床之有枕也。’《小尔雅·广器》云:‘轸谓之枕。’宋氏《训纂》云:‘《释名》变后言前,亦就枕生义。舆下四面材谓之轸。其三面前有式,左右有较,皆不见;唯轸后一面人共见之。故诸家皆以车后横木释轸。’按:‘轸’、‘枕’亦一声之转。汉魏以来每以‘轸’代‘车’字用之。‘四海惶惶,停轸于京’,谓四方诸侯争先恐后朝贡京师耳。”(《法言义疏》卷十)
⁵孔子用于鲁:指鲁定公任用孔丘为大司寇,并在齐、鲁夹谷之会中摄相事等。
⁶齐:周代诸侯国之一。周武王灭商,封吕尚于齐,是为齐之始祖。公元前379年为其大夫田氏所灭。但田氏仍用齐的国号,至公元前221年为秦所灭。章章:彷徨不定、心神不安的样子。汪荣宝说:“《广雅·释训》云:‘章章,冲冲行也。’是‘章章’犹‘冲冲’,皆谓往来无定之貌。子云《羽猎赋》:‘章皇周流。’李注云:‘章皇犹仿徨也。’左太冲《吴都赋》:‘轻禽狡兽,周章夷犹。’刘注云:‘周章谓章皇周流也。’然则双声言之曰周章,迭韵言之曰章皇,重言之曰章章,其义同也。”(《法言义疏》卷十)
⁷归其侵疆:指齐国把以前侵夺的郓、、龟阴之田还给鲁国之事。见《春秋·定公十年》。《左传》解释说:“夏,公会齐侯于祝其,实夹谷,孔丘相。犁弥言于齐侯曰:‘孔丘知礼而无勇,若使莱人以兵劫鲁侯,必得志焉。’齐侯从之。孔丘以公退,曰:‘士兵之!两君合好,而裔夷之俘以兵乱之,非齐君所以命诸侯也。裔不谋夏,夷不乱华,俘不干盟,兵不偪好。于神为不祥,于德为愆义,于人为失礼,君必不然。’齐侯闻之,遽辟之。将盟,齐人加于载书曰:‘齐师出竟而不以甲车三百乘从我者,有如此盟。’孔丘使兹无还揖对曰:‘而不反我汶阳之田,吾以共命者,亦如之。’……齐人来归郓、、龟阴之田。”《春秋穀梁传》和《史记·孔子世家》对此事的记载与此有所不同,但也认为齐人归还侵疆是由于孔丘外交斗争的胜利。所以扬雄这样说。
⁸安:怎么,哪里。
【译文】
有人问:“鲁国任用儒士,却使国势削弱,这是为什么呢?”
扬子回答说:“鲁国是不任用儒士的。从前周公姬旦被周朝任用,使天下诸侯都急忙前来朝贡,车子停满了镐京。孔子被鲁国任用,齐景公心神不安,赶快归还先前侵夺的鲁国土地。鲁国国势削弱,是因为没有任用真正的儒士。如果任用真正的儒士,就会强大得无敌于天下,怎么会削弱呢?”