8.5 昔者齐、鲁有大臣¹,史失其名。
曰:“何如其大也²?”
曰:“叔孙通欲制君臣之仪³,征先生于齐、鲁⁴,所不能致者二人。”
曰:“若是,则仲尼之开迹诸侯也⁵,非邪?”
曰:“仲尼开迹,将以自用也。如委己而从人⁶,虽有规矩准绳⁷,焉得而用之⁸?”
【注释】
¹昔者:古时候。齐、鲁:今山东一带,古时为齐国和鲁国之地,故称之为齐、鲁。《资治通鉴》高帝七年引此句无“齐”字,下同。大臣:古时称官吏为臣,大臣指中央政权中少数最高级的官吏。扬雄在这里称“大臣”,是表示他对提到的人非常尊敬。
²何如其大也:他们为什么是大臣呢?何如,为什么。何如,五臣注本作“如何”。
³叔孙通:姓叔孙,名何。秦汉之际薛县人。曾任秦博士,后归汉。刘邦统一天下后,他召集山东一批儒生为刘邦制定朝见宴享的礼仪,受到赏识,官至太常、太子太傅。其事迹见《史记·刘敬叔孙通列传》和《汉书·郦陆朱刘叔孙传》。制:制定。仪:礼仪。
⁴征:召,求。《资治通鉴》引作“召”。先生:古代对有学问有道德的人的尊称,这里指儒生。
⁵仲尼:孔丘的字。开:展布。迹:纵迹。诸侯:古代中央政权分封在地方上的各国国君。
⁶委:屈,弃。己:世德堂本作“巳”,误。从:循,顺。人:他人。
⁷规矩准绳:喻规则制度。规,圆规。矩,方尺。准,水平仪。绳,划直线的墨绳。
⁸之:代词,指规矩准绳。
【译文】
从前齐、鲁曾出过伟大的人物,但史书上漏记了他们的名字。
有人问:“他们伟大在什么地方呢?”
扬子回答说:“叔孙通打算替皇帝制定君臣之间的礼仪,向齐、鲁征召儒士,未能招来的有两个人,我说的就是他们。”
有人问:“如果这样,那么孔子周游列国企求任用,错了吗?”
扬子回答说:“孔子周游列国企求任用,是为了使自己的主张得到施行。如果放弃自己的主张而按照别人的意见行事,即使有正确的方针原则,又怎能使它们得到实行呢?”
8.4 圣人重其道而轻其禄¹,众人重其禄而轻其道²。圣人曰:“于道行与³?”众人曰:“于禄殖与⁴?”8.6 或问:“孔子之时,诸侯有知其圣者与¹?”