8.7 或问:“孔子知其道之不用也,则载而恶乎之¹?”
曰:“之后世君子²。”
曰:“贾如是³,不亦钝乎⁴?”
曰:“众人愈利而后钝⁵,圣人愈钝而后利。关百圣而不惭⁶,蔽天地而不耻⁷,能言之类,莫能加也。贵无敌⁸,富无伦⁹,利孰大焉?”
【注释】
¹载:载道,带着他的主张。恶(wū):何。之:往。语本《论语·公冶长》:“子曰:‘道不行,乘桴浮于海。”又《子罕》:“子欲居九夷。”
²之后世君子:把道传给后代的君子。指传说中孔丘以著述显示自己主张的做法。如《史记·孔子世家》:“子曰:‘弗乎,弗乎!君子病没世而名不称焉。吾道不行矣。吾何以自见于后世哉?乃因史记作《春秋》。”
³贾(ɡǔ):商人,做买卖。如:若。是:此。
⁴钝:迟,慢。商人如果蓄货传给后人,不是太迟了吗?用以比喻,孔子把希望寄托在后代,太不切实际了。
⁵愈:通“愉”,悦也。《荀子·君子》:“天子也者,势至重,形至佚,心至愈,志无所诎,形无所劳,尊无上矣。”杨注:“‘俞’读为‘愉’。”
⁶关:读为“贯”,贯穿的意思。百圣:百代圣王。
⁷蔽:遮蔽,充塞。耻:羞愧。上文“关”是从时间上说,“蔽”是从空间上说。司马光说:“‘蔽’当作‘弊’,终也。”汪荣宝说:“‘弊’者,‘獘’之俗字,此当读为‘敝’。《说文》:‘敝,一曰败衣。’引申为凡抏敝之称,又引申为尽为极。”(《法言义疏》卷十一)两说都是不对的。因为如果这样解释,“蔽”与“关”都指时间,不仅重复,而且互不协调。
⁸敌:匹敌。
⁹伦:类。
【译文】
有人问:“孔子知道他的主张得不到实行,要带着他的主张往哪里去呀?”
扬子回答说:“传给后代的君子。”
问:“做生意如果这样,不是太吃亏了吗?”
扬子回答说:“一般人喜欢眼前获利但最后要吃亏,圣人喜欢眼前吃亏而最后获利。孔子的主张可以贯串百代而没有什么缺陷,屏蔽天地而没有什么不够,在人类中没有能超过它的。圣人的主张高贵得没有匹敌,富裕得无可比拟,你说到底谁的利大呀?”