卷阿
【题解】
这首诗当是周成王与群臣出游卷阿,诗人陈诗以歌颂成王。《毛诗序》说:“《卷阿》,召康公戒成王也。言求贤用吉士也。”据《竹书纪年》记载:“成王三十三年,游于卷阿,召康公从。”成王为武王之子,继位后,依靠周公和召公,平定了管叔、蔡叔和武庚的叛乱,使西周出现了政治稳定、经济繁荣的局面,历史上称为“成康”之治,此诗就是歌颂成王功绩的。一章言成王游卷阿而歌,二章赞其能继先公之道,三章赞其能主百神之祭,四章赞其能永享大福,五章赞其有良佐而能为则四方,六章赞其有美誉而能为纲四方,七章赞其有良材恭从,八章赞其惠及庶民,九章赞其能致太平光景,十章赞车马之盛,而以进颂歌作结。
【原文】
有卷者阿¹, 丘陵曲折又回环,
飘风自南²。 旋风吹进来自南。
岂弟君子³, 平易和乐的君王,
来游来歌, 到此游玩并歌唱,
以矢其音⁴。 臣献颂歌声嘹亮。
【注释】
¹有卷:即“卷卷”,曲折貌。阿:大的丘陵。
²飘风:旋风。
³岂弟(kǎi tì):即“恺悌”,和气平易。君子:指贤人。
⁴矢:陈献。音:指歌声。
【原文】
伴奂尔游矣¹, 逍遥自在任游玩,
优游尔休矣²。 优哉游哉暂消闲。
岂弟君子, 平易和乐的君王,
俾尔弥尔性³, 祝你平安享天年,
似先公遒矣⁴。 继承先祖功完满。
【注释】
¹伴奂:盘桓、逍遥之意。《郑笺》:“伴奂,自纵弛之意也。”
²优游:闲暇自得貌。
³俾:使。弥:终,尽。性:同“生”,生命。
⁴似:通“嗣”,继承。先公:指周之先公先王。遒:或作“猷”,谋划,政策。
【原文】
尔土宇昄章¹, 你的版图和疆域,
亦孔之厚矣²。 幅员辽阔无边际。
岂弟君子, 平易和乐的君王,
俾尔弥尔性, 祝你平安享天年,
百神尔主矣³。 祭祀百神你主祭。
【注释】
¹土宇:国土,疆域。一说指土地房屋。昄章:版图。
²孔:非常。厚:广大辽阔。
³百神:天地山川的众神。主:主祭者。古天子主祭百神。
【原文】
尔受命长矣¹, 接受天命时久长,
茀禄尔康矣²。 福禄使你永安康。
岂弟君子, 平易和乐的君王,
俾尔弥尔性, 祝你平安享天年,
纯嘏尔常矣³。 享受大福最久常。
【注释】
¹受命:指受天命为天子。
²茀禄:福禄。茀,通“福”。康:安康。
³纯嘏(ɡǔ):大福。
【原文】
有冯有翼¹, 贤才良士为依凭,
有孝有德², 还有孝子与贤德,
以引以翼³。 共同引导和辅佐。
岂弟君子, 平易和乐的君王,
四方为则⁴。 四方效仿为法则。
【注释】
¹冯(pínɡ):依凭。翼:辅佐。
²有孝有德:有孝敬者,有修德者。或以为孝、德皆指美德。
³引:引导。翼:辅助。《郑笺》:“在前曰引,在旁曰翼。”
⁴则:法则,榜样。
【原文】
颙颙卬卬¹, 恭谨温厚气轩昂,
如圭如璋², 品德纯洁如圭璋,
令闻令望³。 美好声誉传四方。
岂弟君子, 平易和乐的君王,
四方为纲⁴。 四方诸侯好榜样。
【注释】
¹颙颙(yónɡ):恭敬温顺貌。卬卬:气宇轩昂貌。卬,通“昂”。
²圭、璋:古代礼器,美玉制成。
³令:善,好。
⁴纲:纲纪,法度。
【原文】
凤皇于飞¹, 凤凰空中在飞翔,
翙翙其羽², 发出翙翙的声响,
亦集爰止³。 或上或下落树上。
蔼蔼王多吉士⁴, 众多贤人济一堂,
维君子使⁵, 听您差遣四处忙,
媚于天子⁶。 天子喜爱加褒奖。
【注释】
¹凤皇:即“凤凰”,传说中的神鸟。
²翙翙(huì):飞行时翅膀发出的声音。
³爰:于。或以为是“于焉”的合音,即“在这里”。止:栖止。
⁴蔼蔼:众多貌。一说贤士之貌。吉士:贤士,指周王的群臣。
⁵君子:指周王。使:役使。
⁶媚:爱戴。《郑笺》:“王之朝多善士蔼蔼然,君子在上位者率化之,使之亲爱天子,奉职尽力。”
【原文】
凤皇于飞, 凤凰空中在飞翔,
翙翙其羽, 发出翙翙的声响,
亦傅于天¹。 时或高飞上穹苍。
蔼蔼王多吉人², 众多贤人济一堂,
维君子命, 服从君命四处忙,
媚于庶人³。 受到百姓的赞扬。
【注释】
¹傅:至。
²吉人:犹“吉士”。
³庶人:平民。
【原文】
凤皇鸣矣, 凤凰叫声多嘹亮,
于彼高冈。 在那高高山冈上。
梧桐生矣, 高大梧桐拔地长,
于彼朝阳。 面对朝阳的方向。
菶菶萋萋¹, 梧桐枝叶浓又密,
雍雍喈喈²。 凤鸣其间声悠扬。
【注释】
¹菶菶(běnɡ)萋萋:形容梧桐枝叶茂盛。
²雍雍喈喈:形容凤鸣声和谐。
【原文】
君子之车, 君王车辆已齐备,
既庶且多¹。 车辆既多又华美。
君子之马, 君王马匹高又壮,
既闲且驰²。 善于奔驰快如飞。
矢诗不多³, 贤臣献诗真够多,
维以遂歌⁴。 遂被乐师谱成歌。
【注释】
¹庶:众多。多:“侈”的假借,指车饰侈丽。
²闲:熟练。
³矢诗:陈诗。不多:《毛传》:“不多,多也。”不,语助词,无实义。
⁴维:只。或以为发语词。遂歌:遂被乐官谱为歌曲。《毛传》:“王使公卿献诗以陈其志,遂为工师之歌焉。”