- 读书 >
- 古文·游记·杂记 - (共)郭艳红 >
- 游记
石钟山记
(宋)苏轼
《水经》¹云:“彭蠡²之口,有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之:今以钟磬³置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎?至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇⁴,自以为得之矣。然是说也,余尤疑之:石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?
元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一、二扣之,硿硿⁵焉,余固笑而不信也。
至暮夜月明,独与迈乘小舟至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人。而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间。又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰:“此鹳鹤⁶也。”
余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰⁷如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵澹澎湃而为此也。
舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳⁸之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;鞳坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也,古之人不余欺也。”
事不目见耳闻而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆⁹与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工、水师,虽知而不能言,此世所以不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
【注释】
¹《水经》:即《水经注》,是我国第一部记录河道水系的地理专著。
²彭蠡(lǐ):即鄱阳湖。
³磬:与钟皆为打击乐器。
⁴桴(fú)止响腾,余韵徐歇:停止敲击后,其声响还徐徐扬起,余音慢慢地才消失。桴,鼓槌。
⁵硿(kōng)硿:形容用斧击石的声音。
⁶鹳鹤:一种与鹤、鹭相似的水鸟。
⁷噌吰:形容沉重而响的声音。
⁸窾(kuǎn)坎镗鞳(tāngtà):形容钟鼓撞击的声音。
⁹殆:大体上。
【译读】
《水经》说:彭蠡湖的口上,有一座石钟山。郦元认为山下面对深潭,轻风吹动波浪,湖水和石头互相磕碰,发出像撞击大钟一样的声响,所以名叫石钟山。这个说法,人们往往怀疑。因为如果把钟磬放在水里,就是有大风浪也不能发出声响啊,何况石头呢?到了唐朝,李渤探访了石钟山传说的真实情况,在深潭边上找到了两块石头,敲打石头听它们的声音,南面的一块声音低沉模糊,北面的一块声音清脆高昂,鼓槌停止敲打了,声音还在翻腾,余声过了一段时间才慢慢地停下来。于是他自认为找到石钟山命名的缘由了。然而这个说法,我尤其怀疑它。因为石头经过敲打铿铿地发出声响的,到处都这样,为什么这座山独用钟石来命名,是什么道理呢?
元丰七年六月初九丁丑日,我从齐安乘船到临汝去。大儿子迈要往饶州德兴县就任县尉,我送他到湖口,因而能够看到传说的石钟。庙里的和尚叫小童拿着斧头,在乱石间挑了其中的一、二块来敲打,硿硿硿地,我当然觉得好笑而不相信。
到了那天夜里,月光明亮,独自和儿子迈乘坐小船,到陡峭的崖壁下面。高大的岩石耸立旁边,高达千尺,像凶猛的野兽、奇怪的鬼魅,阴沉沉地想要扑击人似的。山上宿窠的猛禽,听见人声也惊醒高飞,在云端里磔磔地乱叫。又有如同老年人在山谷中边咳边笑的声音,有人说:这就是鹳鹤。
我心有所动,刚想回去,忽然从水上发出一种很大的声音,噌噌得像撞钟击鼓一般连续不断。船家很害怕。我慢慢地察看它,原来山下都是小石洞和石缝,不晓得它们的深浅,微小的波浪冲进小洞和裂缝,震荡撞击,才造成这种声音。
小船回到两座山之间,快要进入港口,有一块大石头挡在水中,大约可坐百把人,里面空空的,有很多小洞,同风浪互相吞吐,发出窾坎镗鞳的声音,跟刚才的噌噌的声音彼此应和,就像乐队演奏那样。我就笑着对迈说;“你懂得这种音乐吗?那噌噌响的是周景王的无射钟,那窾坎镗鞳响的是魏庄子的歌钟。古代的人并没有欺骗我们呀。”
事情如果不是亲眼看见,亲耳听到,就凭主观想象断定它们有或者没有,可以吗?郦元看到听到的,可能和我相同,但是说得不详细。那些大人先生们是始终不肯在夜里把小船停泊在悬崖峭壁下面的,所以没有人能够知道真相。而渔夫船夫,虽然知道却不能讲清楚,这就是石钟山名称的由来在世上不流传的缘故啊。可是那浅见薄识的人,居然拿斧头去敲石块来寻求它,自以为得到了石钟山命名的真情实况。我所以记下这件事,是因为叹惜郦元的简略,可笑李渤的浅陋啊。