- 读书 >
- 古文·游记·杂记 - (共)郭艳红 >
- 杂记
杂说四·马说
525字 下载全书
(唐)韩愈
世有伯乐¹,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇²辱³于奴隶人⁴之手,骈⁵死于槽枥⁶之间,不以千里称⁷也。
马之千里者,一食⁸或⁹尽粟一石¹⁰。食¹¹马者,不知其能千里而食之;是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见¹²,且¹³欲与常马等不可得,安求其能千里也!
策¹⁴之不以其道,食之不能尽其材¹⁵,鸣之而不能通其意¹⁶,执策而临之曰:“天下无马。”呜呼!其¹⁷真无马邪!其真不知马也?
【注释】
¹伯乐:秦穆公时人,善于相马。
²祇(zhǐ):只,仅仅。
³辱:委屈。
⁴奴隶人:低贱的人,这里指马夫。
⁵骈(pián):和一般马一起死去。骈,两马相并曰骈。
⁶槽枥(lì):马槽。
⁷不以千里称:不以千里马而著称,指人们并不知道。
⁸一食(shí):吃一次。
⁹或:有时。
¹⁰石(dàn):容量单位,十斗为一石。
¹¹食(sì):同“饲”,喂养。
¹²外见(xiàn):表现在外面。见,同“现”。
¹³且:犹,尚且。
¹⁴策:马鞭,这里指驾驭。
¹⁵材:才能,才干。
¹⁶通其意:了解知晓千里马鸣叫的意思。
¹⁷其:表示诘问,岂、难道。
【译读】
世上有伯乐,然后才有千里马。千里马常有,而伯乐却不常有。所以即使有名马,只是辱没在普通马夫手里,和一般的马同死在马厩之中,不被人称为千里马。
马之中能日行千里的,一顿有时要吃完一石小米,饲马的人不知道它能日行千里而不喂饱它。这匹马,即使有日行千里的才能,没有吃饱,力气不足,才能和优点不能显露出来,甚至想和普通的马相等都办不到,怎么能要求它日行千里呢?
驾驭它不能掌握它的特性,饲养它不能满足它的食量,吆喝它不能了解它的心意,拿着马鞭对着它,说:“天下没有好马!”唉!是真的没有好马呢?还是真的不能识别好马呢!