- 读书 >
- 春秋左传(左氏春秋、左传) >
- 哀公
元年
【经】
【原文】
1.1 元年春王正月[1],公即位。
1.2 楚子、陈侯、随侯、许男围蔡[2]。
1.3 鼷鼠食郊牛,改卜牛。夏四月辛巳[3],郊[4]。
1.4 秋,齐侯、卫侯伐晋[5]。
1.5 冬,仲孙何忌帅师伐邾[6]。
【注释】
[1]元年:鲁哀公元年当周敬王二十六年,前494。
[2]楚子、陈侯、随侯、许男围蔡:楚国与同盟国包围蔡国。
[3]辛巳:初六。
[4]郊:郊祭。
[5]齐侯、卫侯伐晋:齐、卫为救援范氏而攻打晋国。
[6]仲孙何忌帅师伐邾:鲁国孟懿子进攻邾国。
【译文】
鲁哀公元年春周历正月,哀公即位。
楚昭王、陈闵公、随侯、许元公包围蔡国。
鼷鼠咬食郊祀用的牛,就另外占卜选牛。夏四月初六,举行郊祀。
秋,齐景公、卫灵公攻打晋国。
冬,仲孙何忌率领军队进攻邾国。
【传】
【原文】
1.1 元年春,楚子围蔡,报柏举也[1]。里而栽[2],广丈,高倍[3]。夫屯昼夜九日,如子西之素[4]。蔡人男女以辨[5],使疆于江、汝之间而还[6]。蔡于是乎请迁于吴[7]。
【注释】
[1]楚子围蔡,报柏举也:昭公四年,柏举之战,蔡国和吴国一起攻打楚国,几乎使楚国灭亡。
[2]里而栽:距离蔡都一里处修筑工事。
[3]广丈,高倍:堡垒厚一丈,高二丈。
[4]夫屯昼夜九日,如子西之素:筑垒的士卒屯驻于工地,经九日九夜完成。工程的完工与子西的预定计划一样。夫,士卒。素,预定计划。
[5]男女以辨:男女分别列队出降。辨,别。
[6]使疆于江、汝之间而还:楚国命令蔡国迁到江北、汝南之间,蔡人听命,楚军于是撤回。江,长江。汝,汝水。
[7]蔡于是乎请迁于吴:楚军一撤,蔡国叛楚附吴,要求迁到吴国去。
【译文】
鲁哀公元年春,楚昭王包围蔡国,是报复柏举那次战役。靠近蔡都一里构筑堡垒,宽一丈,高加倍。筑垒的士卒屯驻工地,经九日九夜完成,与子西的预定计划相符。蔡国人把男女分别排队出降,楚昭王让他们迁移到长江、汝水之间就班师回去了。蔡国因此向吴国请求迁移到吴国去。
【原文】
1.2 吴王夫差败越于夫椒[1],报槜李也[2]。遂入越。越子以甲楯五千[3],保于会稽[4],使大夫种因吴大宰嚭以行成[5]。吴子将许之。伍员曰:“不可。臣闻之:‘树德莫如滋,去疾莫如尽[6]。’昔有过浇杀斟灌以伐斟[7],灭夏后相[8]。后缗方娠[9],逃出自窦[10],归于有仍,生少康焉,为仍牧正[11]。惎浇[12],能戒之[13]。浇使椒求之[14],逃奔有虞[15],为之庖正[16],以除其害[17]。虞思于是妻之以二姚[18],而邑诸纶,有田一成,有众一旅[19]。能布其德,而兆其谋[20],以收夏众,抚其官职[21]。使女艾谍浇,使季杼诱豷[22]。遂灭过、戈[23],复禹之绩,祀夏配天,不失旧物[24]。今吴不如过,而越大于少康,或将丰之[25],不亦难乎[26]!句践能亲而务施[27],施不失人,亲不弃劳[28]。与我同壤[29],而世为仇雠。于是乎克而弗取,将又存之,违天而长寇仇[30],后虽悔之,不可食已[31]。姬之衰也[32],日可俟也。介在蛮夷[33],而长寇仇,以是求伯,必不行矣[34]。”弗听。退而告人曰:“越十年生聚,而十年教训[35],二十年之外,吴其为沼乎[36]!”三月,越及吴平。吴入越,不书,吴不告庆,越不告败也[37]。
【注释】
[1]夫椒:古地名。在今江苏太湖西洞庭山。
[2]报槜李也:槜李之战在定公十四年,吴王阖庐死于此役。
[3]甲楯:披甲持盾的士兵。
[4]会稽:古地名。在今浙江绍兴。
[5]使大夫种因吴大宰嚭以行成:句践退守会稽山,派文种通过太宰嚭向吴国求和。种,越国大夫文种。大宰嚭,吴国太宰伯嚭。
[6]树德莫如滋,去疾莫如尽:树德要不断增长,去害要扫除干净。滋,滋长,增长。
[7]有过浇:寒浞杀羿,因其室而生浇,处浇于过,故称。斟灌、斟:夏朝同姓诸侯。
[8]夏后相:夏启之孙。
[9]后缗:夏后相之妻,有仍氏的女儿。娠:怀孕。
[10]窦:墙洞。
[11]归于有仍,生少康焉,为仍牧正:少康任有仍氏牧正。牧正,牧官之长。
[12]惎(jī):嫉恨。
[13]戒:警戒。
[14]椒:浇的臣子。求之:追捕少康。
[15]有虞:古部落名。相传为虞舜之后,在今河南商丘虞城西南。
[16]庖正:主管膳食的官长。
[17]除其害:逃避自己的祸患。其,己。
[18]虞思:有虞之君,姚姓。妻之以二姚:将两个女儿嫁给少康。
[19]而邑诸纶,有田一成,有众一旅:虞思将纶封给少康,并给他田和奴隶。纶,古地名。在今河南虞城。一成,方十里。按,其时已存在公社所有制的井田制度,一井为一里,方十里为一成。旅,五百人。
[20]能布其德,而兆其谋:相传少康为夏朝中兴之主,自此开始广施恩德,实施复国计划。兆,开始。
[21]以收夏众,抚其官职:收拾遗民,安抚官员。
[22]使女艾谍浇,使季杼诱豷:女艾,少康臣子。谍,侦察,刺探。季杼,少康之子。豷,浇之弟。按,少康准备灭浇。
[23]过:浇的封国。戈:豷的封国。
[24]复禹之绩,祀夏配天,不失旧物:少康中兴,恢复夏朝统治及典章制度。旧物,旧事。
[25]或将丰之:如果使越兴盛。
[26]不亦难乎:如果与越国讲和,吴国将难以制服它。
[27]能亲而务施:亲民善施。
[28]施不失人,亲不弃劳:善施则得民心,亲民则百姓愿为之效劳。
[29]与我同壤:越与吴同在今江苏、浙江三江五湖之地。
[30]违天而长寇仇:违背天意,保存仇敌。
[31]不可食已:做什么也没用了。食,作为,有为。
[32]姬:指吴国,姬姓。
[33]介在蛮夷:吴居二国之间。蛮夷,指越、楚二国。
[34]而长寇仇,以是求伯,必不行矣:使仇敌壮大,而求当霸主,一定是行不通的。求伯,求当霸主。按,伍员认为与越国讲和是养虎遗患,因此竭力反对。
[35]越十年生聚,而十年教训:越国十年生民聚财,十年教育训练。
[36]二十年之外,吴其为沼乎:伍员预言二十年后吴国将被灭。为沼,宫室废坏成为池沼。
[37]不书,吴不告庆,越不告败也:吴、越二国都未向鲁国报告胜败,所以《经》文不加记载。
【译文】
吴王夫差在夫椒打败越国,报了槜李之仇。于是进入越地。越王带着披甲持盾士兵五千人,坚守会稽山,派大夫文种通过吴国太宰伯嚭向吴国求和。吴王准备同意。伍员说:“不行。下臣听说:‘建树德行莫如不断培植,去除毒害莫如铲除净尽。’昔日有过的浇杀死斟灌而攻打斟,灭亡了夏后相。后缗正怀孕,从城墙小洞逃了出去,回到有仍,生下少康,少康后来当了有仍的牧正。少康怨恨浇,能警惕戒备。浇派椒寻找他,少康逃到有虞,做了庖正,以避免受到伤害。虞思把两个女儿嫁他为妻,并封在纶邑,拥有田地一成,部众一旅。少康能广施恩德,开始实施复国计划,收留夏朝的遗民,安抚其官员。派出女艾到浇那儿当间谍,派季杼引诱豷。从而灭亡了过、戈,恢复了禹的功绩,奉祀夏朝的祖先并祭祀上天,恢复夏朝的典章制度。如今吴国不如过国,而越国比少康强大,要是与越国讲和而使它壮大,吴国就将难以制服它!句践能够亲近百姓而致力于施舍,善施则得民心,亲民则百姓愿为之效劳。它和我国同处一块土地,却世代为仇敌。在这种情况下攻克而不占有,打算让它继续存在下去,是违背天意而滋长仇敌,以后即便后悔,也无法消除祸患了。姬姓的衰亡,已经指日可待了。我国处在蛮夷之间,而使仇敌壮大,用这样的办法来求取霸业,肯定是办不到的。”吴王不听。伍员退出后告诉别人说:“越国十年生殖聚积,又用十年教育训练,二十年之后,吴国也许要成为池沼了!”三月,越国和吴国讲和。吴国进入越国,《春秋》不加记载,是因为吴国没有报告胜利,越国也没有报告失败的缘故。
【原文】
1.3 夏四月,齐侯、卫侯救邯郸,围五鹿[1]。
【注释】
[1]齐侯、卫侯救邯郸,围五鹿:定公十三年,赵稷以邯郸叛,齐、卫二国为救援邯郸,派兵包围五鹿。五鹿,晋国邑名。在今河北大名东。
【译文】
夏四月,齐景公、卫灵公救援邯郸,包围五鹿。
【原文】
1.4 吴之入楚也,使召陈怀公[1]。怀公朝国人而问焉,曰:“欲与楚者右,欲与吴者左。陈人从田,无田从党[2]。”逢滑当公而进[3],曰:“臣闻国之兴也以福,其亡也以祸。今吴未有福,楚未有祸。楚未可弃,吴未可从[4]。而晋,盟主也,若以晋辞吴,若何[5]?”公曰:“国胜君亡,非祸而何[6]?”对曰:“国之有是多矣[7],何必不复?小国犹复,况大国乎?臣闻国之兴也,视民如伤[8],是其福也。其亡也,以民为土芥[9],是其祸也。楚虽无德,亦不艾杀其民[10]。吴日敝于兵,暴骨如莽,而未见德焉[11]。天其或者正训楚也,祸之适吴,其何日之有[12]?”陈侯从之。及夫差克越,乃修先君之怨[13]。秋八月,吴侵陈,修旧怨也。
【注释】
[1]吴之入楚也,使召陈怀公:定公四年,吴攻入楚郢都,召陈怀公,让其归附吴国。
[2]“欲与楚者右”四句:陈怀公根据国人的意愿决定从吴或从楚。陈怀公南面,右为楚,左为吴。从田,有田地的根据田地所在分立左右。从党,以宗族分立左右。
[3]当公:不左不右,正对着怀公。
[4]楚未可弃,吴未可从:陈国本是楚的盟国,逢滑认为不可弃楚从吴。
[5]“而晋”四句:陈国是中原诸侯,晋国是诸侯盟主,以晋国为借口推辞吴国的胁迫,或许可行。
[6]国胜君亡,非祸而何:楚国家为吴国所胜,国君逃亡。按,陈怀公有从吴之意,所以以此驳逢滑的“楚未有祸”。
[7]有是:有这种情况,即“国胜君亡”。
[8]视民如伤:不惊动百姓,爱护百姓生命。
[9]土芥:粪土草芥,形容极其轻贱。
[10]艾杀:斩杀。
[11]吴日敝于兵,暴骨如莽,而未见德焉:吴国穷兵黩武,使国家日益凋敝,人民死亡极多,又从未推行过德政。如莽,如草莽,极言其多。
[12]祸之适吴,其何日之有:灾祸很快将降临吴国。何日之有,有何日,没多久。按,逢滑再论楚国不会灭亡,吴不可从。
[13]及夫差克越,乃修先君之怨:召陈的是阖庐,夫差侵陈是为父报仇。修怨,报仇。
【译文】
吴国攻入楚国的时候,派人召见陈怀公。怀公召集国人征求意见,说:“想要依附楚国的站到右边,想要依附吴国的站到左边。陈国人中有田地的按田地所在分立,没有田地的和亲族站在一起。”逢滑面对怀公走上前去,说:“下臣听说国家的兴起是由于福分,而灭亡是因为祸难。现在吴国没有福分,楚国没有祸难。楚国不可抛弃,吴国不可相从。晋国是盟主,如果用晋国作为借口来拒绝吴国,怎么样?”怀公说:“国家被别国战胜而且国君逃亡,不是祸难又是什么?”逢滑回答说:“国家有这种情况的很多,为什么一定不能恢复?小国尚且能恢复,何况大国呢?下臣听说国家的兴起,国君不惊动百姓,爱护百姓生命,这就是它的福分。它的灭亡,国君把人民视同粪土草芥,这就是它的祸难。楚国虽然没有德行,但也不斩杀其人民。吴国因战事频繁而使国家日益凋敝,尸骨暴露多如杂草,又从未推行过德政。上天或许正是在给楚国垂训,而祸难降临吴国,还会有多久呢?”陈怀公听从了他的话。到夫差攻占越国,便重新清算先君的仇怨。秋八月,吴国入侵陈国,这便是重新清算以前的怨仇。
【原文】
1.5 齐侯、卫侯会于乾侯[1],救范氏也。师及齐师、卫孔圉、鲜虞人伐晋[2],取棘蒲[3]。
【注释】
[1]乾侯:晋地名。在今河北成安东南。
[2]师及齐师、卫孔圉、鲜虞人伐晋:孔圉,卫国大夫孔烝曾孙。按,鲁军参与伐晋。
[3]棘蒲:古地名。在今河北赵县。
【译文】
齐景公、卫灵公在乾侯相会,是要援救范氏。我军和齐军、卫国孔圉、鲜虞人攻打晋国,占领棘蒲。
【原文】
1.6 吴师在陈,楚大夫皆惧[1],曰:“阖庐惟能用其民,以败我于柏举。今闻其嗣又甚焉[2],将若之何?”子西曰:“二三子恤不相睦[3],无患吴矣。昔阖庐食不二味,居不重席[4],室不崇坛[5],器不彤镂[6],宫室不观[7],舟车不饰,衣服财用,择不取费[8]。在国,天有灾疠[9],亲巡其孤寡而共其乏困[10]。在军,熟食者分而后敢食[11],其所尝者,卒乘与焉[12]。勤恤其民,而与之劳逸[13],是以民不罢劳,死知不旷[14]。吾先大夫子常易之[15],所以败我也。今闻夫差,次有台榭陂池焉[16],宿有妃嫱嫔御焉[17]。一日之行,所欲必成[18],玩好必从。珍异是聚,观乐是务[19],视民如仇,而用之日新[20]。夫先自败也已[21],安能败我[22]?”
【注释】
[1]吴师在陈,楚大夫皆惧:楚大夫害怕吴军侵楚。
[2]其嗣:指夫差。
[3]恤不相睦:可虑的是内部不团结。恤,忧虑,担心。
[4]重席:古人席地而坐,地面有席,重席指用两层席子。
[5]崇坛:起土为高台,用作室基。
[6]彤镂:涂上红漆,雕刻花纹。
[7]不观:不建楼台亭阁。
[8]择不取费:财用不靡费奢侈。按,以上六句是说阖庐生活俭朴。
[9]灾疠:天灾疾病。
[10]共:通“供”。供给。
[11]熟食者分而后敢食:士兵吃遍,自己才吃。熟食,指食品。分,遍,人人有份。
[12]其所尝者,卒乘与焉:他所吃的美食,与战士共享。所尝,指美味。
[13]勤恤其民,而与之劳逸:体恤百姓,与民同甘共苦。
[14]死知不旷:知道为国而死,不是白死,国家会有优恤。
[15]子常:楚国前任令尹。易:反,反其道而行之。
[16]次:留宿三夜以上。陂池:池沼。
[17]宿有妃嫱嫔御焉:睡有美女陪伴。
[18]所欲必成:想要的一定到手。
[19]珍异是聚,观乐是务:唯知搜聚奇珍,一心追求玩乐。
[20]用之日新:役使百姓没完没了。
[21]夫先自败也已:夫差豪奢无度,荒淫误国,必先自败。
[22]安能败我:按,子西论阖庐、夫差的优劣,预言吴国不会进攻楚国,且将自败。哀公二十二年,越灭吴。
【译文】
吴军在陈国,楚国的大夫都感到害怕,说:“正因为阖庐能使用他的人民,才在柏举把我们打败。现在听说他的继任者比他还厉害,我们该怎么办呢?”子西说:“各位只需担心互相不和睦,不用担忧吴国。昔日阖庐吃饭不用两道菜,居处不坐两层席子,居室不建造在高台上,器用不加涂色雕镂,宫室之中不建楼台亭阁,车船不加装饰,衣服用具取其实用而不讲究华丽。在国内,天降灾祸疫病,就亲自巡视安抚孤寡而救济他们。在军队,等士兵们都有了吃的才敢进食,他吃的一些珍肴美味,兵士们也都有份。他勤恳地体恤人民,并和他们同甘共苦,所以人民不感到疲劳,死了也知道不会白死。我国先大夫子常反其道而行之,所以他打败了我们。现在听说夫差住宿有楼台水榭、水陂池沼,陪睡有嫔妃宫女。即使出行一天,也一定要把想要的东西弄到手,玩赏喜好的东西一定要随身带走。他积聚珍异,一心只在玩乐,把人民看成寇仇,而役使他们却又没完没了。这是他自己先使自己失败了,怎么能打败我们呢?”
【原文】
1.7 冬十一月,晋赵鞅伐朝歌[1]。
【注释】
[1]晋赵鞅伐朝歌:按,讨伐范氏、中行氏。
【译文】
冬十一月,晋国赵鞅攻打朝歌。