三十一年
【经】三十有一年,春,取济西田[402]。
【注释】
[402]济西田:济水以西的田地。据《左传》,是僖公二十八年晋伐曹分其地,现在分给诸侯。据《公羊》,则是此田本属鲁,曹侵之,此时晋将其归于鲁。
【译文】
【经】僖公三十一年,春天,鲁获得济水以西的田地。
【经】公子遂如晋[403]。
【注释】
[403]如晋:到晋国去。据《左传》,公子遂是去感谢晋国的。
【译文】
【经】公子遂到晋国去。
【经】夏,四月,四卜郊[404],不从[405],乃免牲[406],犹三望[407]。
【传】夏,四月,不时也。四卜,非礼也[408]。免牲者,为之缁衣熏裳[409],有司玄端[410],奉送至于南郊。免牛亦然[411]。乃者,亡乎人之辞也[412]。犹者,可以已之辞也。
【注释】
[404]四卜:四次占卜,这里指四次占卜是否举行郊祭。郊:祭祀名。郊祭有两种,一是冬至日祭祀天地的仪式,因为过了这一天白天渐渐变长,这种郊祭是天子之祭,时间固定在每年冬至,所以是常规祭祀,不需要占卜日期。另一种郊祭是在春天祈求一年农事顺利的仪式,祭祀之后开始一年的耕种劳作,时间约在每年正月的辛日,取“新”的谐音,每月有三个辛日,称上辛日、次辛日、下辛日,需占卜在哪个辛日进行农事之郊祭比较吉利。若三卜都不吉利,则可以四卜,但郊祭的日期不能晚于春分。通常三卜不从,剩下的日期就过了时限了,那么今年就不能再举行郊祭了。这里鲁国举行的当是祈谷之祭,周历的四月是夏历的二月,正是初春。郊祭之前要先占卜某头牛用作祭品是否吉利,若是吉利,则将其善养以备郊祭,且改称为“牲”,若不吉利。则更换一头牛再占卜,此为卜牛。然后要占卜在哪一天举行郊祭。
[405]不从:不顺,不吉利,即指占卜结果不利于举行郊祭。
[406]免牲:免除宰杀供祭祀用的牛。祭祀之前,要先占卜筛选出来的牛是否适合用于祭祀,若适合,则再占卜祭日,祭日定后,则将备祭之牛改称“牲”。祭祀前有变故,就应免除杀牲。后文认为这时就要为牲穿上黑色上衣,浅红色的下裙,饲牛人穿上黑色的礼服,把它送到南郊去。
[407]望:望祭,祭祀山川,鲁之三望为东海、泰山、淮水。望祭当附于郊祭,这里郊祭已经取消,则望祭也应取消。
[408]非礼也:《穀梁传》认为占卜四次是不合礼制的。另据《左传》,郊祭是常规的祭祀,不需要占卜其是否举行,只需要占卜某牛用于祭祀是否吉利和具体在某一天祭祀是否吉利。《左传》似乎误将此郊祭认为是天子之祭了。
[409]缁:黑色。熏:浅红色。
[410]有司:有关部门的官员,这里指负责养牛的官员。玄端:黑色礼服,祭祀时穿。
[411]牛:没有被定为祭品的牛便还是称作“牛”。
[412]亡乎人:与人无关,就是说这不是人力能及的。
【译文】
【经】夏天,四月,四次占卜郊祭,不吉利,就放了用于祭祀的家畜,还是举行了望祭。
【传】夏天,四月,不是合适的季节。四次占卜,不合礼制。所谓“免牲”,就是要为用作祭祀的牛穿上黑色上衣,浅红色的下裙,饲牛人穿上黑色的礼服,把它送到南郊去。所谓“免牛”也是这样。“乃”,就是表示与人无关的说法。“犹”,是可以停止了的意思。
【经】秋,七月。
【译文】
【经】秋天,七月。
【经】冬,杞伯姬来求妇[413]。
【传】妇人既嫁不逾竟,杞伯姬来求妇,非正也。
【注释】
[413]来求妇:指杞伯姬来为自己的儿子杞桓公求娶妻子。自僖公二十七年鲁、杞关系紧张以来,杞伯姬两次回鲁,或是为了示好鲁国,缓和关系。
【译文】
【经】冬天,嫁到杞国去的伯姬前来求娶儿媳。
【传】妇女已经出嫁就不能越过国境回娘家,嫁到杞国的伯姬来为杞国国君求娶妻子,不合正道。
【经】狄围卫。
【译文】
【经】狄人围攻卫国。
【经】十有二月,卫迁于帝丘[414]。
【注释】
[414]帝丘:卫国地名,在今河南濮阳县城西南。鲁僖公二年“城楚丘”之后再次迁都。
【译文】
【经】十二月,卫国迁都到帝丘。