七年
474字 下载全书
【经】七年,春,齐人伐郑[113]。
【注释】
[113]齐人伐郑:上次伐郑因救许未成,此时齐桓公再次伐郑。
【译文】
【经】僖公七年,春天,齐国人再次讨伐郑国。
【经】夏,小邾子来朝[114]。
【注释】
[114]小邾子:小邾国国君,乃是鲁庄公五年之郳(ní)黎来。据杨伯峻,邾国国君曹夷父封其小子肥于郳(今山东滕州东),黎来是肥的曾孙,附从齐国尊周室,周室命之为小邾子。
【译文】
【经】夏天,小邾子来鲁国访问。
【经】郑杀其大夫申侯[115]。
【传】称国以杀大夫,杀无罪也。
【注释】
[115]申侯:郑国大夫,僖公四年陈国大夫袁涂涛触怒齐桓公即是因为申侯的出卖,后袁涂涛也在郑伯面前诋毁他。据《左传》,此时齐国伐郑,郑文公杀他,一方面是为了取悦齐国,另一方面也是因为袁涂涛的诋毁。
【译文】
【经】郑国杀害了它的大夫申侯。
【传】以国家的名义杀害大夫,是杀害无罪的人。
【经】秋,七月,公会齐侯、宋公、陈世子款、郑世子华[116],盟于宁母[117]。
【传】衣裳之会也[118]。
【注释】
[116]陈世子款:陈国太子,姓妫(guī),名款。郑世子华:郑国太子,姓姬,名华。
[117]宁母:鲁地,在今山东鱼台境内。
[118]衣裳之会:指国与国之间以礼交好的盟会。
【译文】
【经】秋天,七月,鲁僖公和齐桓公、宋桓公、陈国太子妫款、郑国太子姬华会面,在宁母结盟。
【传】这是国与国之间以礼交好的盟会。
【经】曹伯班卒[119]。
【注释】
[119]曹伯班:曹国国君,姓姬,名班,谥昭,即曹昭公。
【译文】
【经】曹昭公姬班去世。
【经】公子友如齐。
【译文】
【经】鲁公子季友到齐国去。
【经】冬,葬曹昭公。
【译文】
【经】冬天,安葬曹昭公。