八年
【经】八年,春,王正月,公会王人、齐侯、宋公、卫侯、许男、曹伯、陈世子款[120],盟于洮[121]。
【传】王人之先诸侯,何也?贵王命也。朝服虽敝,必加于上;弁冕虽旧[122],必加于首;周室虽衰,必先诸侯。兵车之会也[123]。
【注释】
[120]王人:周王室地位低下的小官。曹伯:指新即位的曹共公姬襄,公元前653年—前618年在位。
[121]洮:曹地,在今山东鄄(juàn)城西。
[122]弁(biàn)冕:弁冕都是冠名,通常礼服用弁,而吉礼之服用冕。
[123]兵车之会:谓诸侯带领军队来协商战事的盟会。据《左传》,僖公七年末,周惠王驾崩,太子姬郑担忧姬叔带争位,秘不发丧,先向齐国告难,此时诸侯会盟,是为了谋定周室,立太子郑,是为周襄王。
【译文】
【经】僖公八年,春天,周王的正月,鲁僖公和周王室的小官、齐桓公、宋桓公、卫文公、许僖公、曹共公姬襄、陈国太子妫款会盟,在洮结盟。
【传】把周王室的小官放在诸侯前面,为什么呢?是尊重周天子的命令。朝服虽然破旧,一定要穿在外面;弁冕虽然陈旧,一定要戴在头上;周王室虽然衰微,一定要放在诸侯之前。这次是兵车之会。
【经】郑伯乞盟[124]。
【传】以向之逃归乞之也。乞者,重辞也[125],重是盟也[126]。乞者,处其所而请与也[127],盖汋之也[128]。
【注释】
[124]乞:祈求。
[125]重:份量重。
[126]重:看重,重视。
[127]处其所:待在他的处所。指郑文公没有亲自前来请求,而是派人前来,先试探一下齐桓公的态度。
[128]汋:通“酌”,斟酌求取,此处指试探。
【译文】
【经】郑文公祈求参与盟会。
【传】因为之前逃跑回国所以用了“乞”字。乞,是分量很重的说法,表明看重这次盟会。乞,是待在他的处所而派人前往请求允许,大概是为了试探一下。
【经】夏,狄伐晋[129]。
【注释】
[129]狄伐晋:据《左传》,去年这个时候晋军在采桑打败狄人,此时狄人前来报复。狄是牧猎民族,周代的时候活动于齐、鲁、晋、卫各国之间,后世子孙以族名为姓氏,又是以国为氏的姓氏。
【译文】
【经】夏天,狄人攻打晋国。
【经】秋,七月,禘于大庙[130],用致夫人[131]。
【传】用者,不宜用者也;致者,不宜致者也。言夫人,必以其氏姓。言夫人而不以氏姓,非夫人也,立妾之辞也,非正也。夫人之[132],我可以不夫人之乎?夫人卒葬之,我可以不卒葬之乎?一则以宗庙临之而后贬焉[133],一则以外之弗夫人而见正焉。
【注释】
[130]禘(dì):宗庙五年一次的大祭。大庙:太庙,鲁国始祖周公的庙寝。
[131]用:为了,因为,表示原因。致:达到。按照《穀梁传》的说法鲁僖公之母是鲁庄公的妾,这里僖公在禘祭时告祖,将其立为夫人。《左传》和《公羊传》对此条经文的解释各不同,可参看。
[132]夫人:这里用作动词,指僖公将其立为夫人。
[133]临:置,加于其上。这里指将宗庙在夫人之前说,并且之后不称她的姓氏,以此来表明经文对她的批判态度。
【译文】
【经】秋天,七月,鲁僖公在太庙举行禘祭,是为了达到(将其母亲)立为夫人的目的。
【传】为了,是不该为此的意思;达到,是不该达到的意思。说到夫人,一定用她的姓氏。说到夫人而没有用她的姓氏,就不是夫人,是立妾为夫人的说辞,不合正道。国君将其立为夫人,我可以不称夫人吗?去世了以夫人之礼安葬她,我可以不按夫人之礼记载她的丧事吗?一方面是把祖庙写在她的前面然后贬低她,一方面是用外国不把她看做夫人来表明正道。
【经】冬,十有二月,丁未[134],天王崩[135]。
【注释】
[134]丁未:当为该年十二月的十八日。
[135]天王崩:这里指周惠王姬阆,公元前673—至前653年在位,周惠王其实是在鲁僖公七年末去世的,但当时的太子姬郑秘不发丧,此时才发丧,故经文此时才记载此事。依礼:天子去世称“崩”,寓有如山崩地裂的声响一样巨大的震荡。诸侯去世称“薨(hōng)”,则寓声响相对小些。
【译文】
【经】冬天,十二月,丁未(十八)日,周惠王驾崩。