第九章
0字 下载全书
【题解】
本章引孔子的话,还是围绕中庸之道难于做到加以申说。孔子用极难做到的三件事,衬托中庸之道看似易行,其实很难,目的仍在于引起人们对中庸之道的重视。天下有些事情看起来很难,但还是能够做到;有些事情看起来容易,但做起来很难。像治国平天下,看起来很难,但还是能够做到;像官位俸禄,看起来难以舍弃,但还是能够舍弃;像尖锐锋利的刀刃,看起来很可怕,但也能鼓起勇气一踩而过。可是要持久地坚守中庸之道,看起来是一件容易的事情,却是难于做到的。
【原文】
子曰:“天下国家可均也[1],爵禄可辞也[2],白刃可蹈也[3],中庸不可能也[4]。”
【注释】
[1]天下:在古代中国,天下的概念是指天子统治下的全部土地,意为全中国。国家:中国古代所讲的国家不同于今天“国家”一词的含义。国,指天子分封的诸侯国,如鲁国、齐国、郑国等。家,指诸侯分封给卿大夫的家族和封地,即采邑。诸侯的封地和卿大夫的采邑合称为“国家”。均:平定,公平治理。
[2]爵禄:爵位和俸禄。周代按照功勋的大小、血缘的亲疏以区别地位的高下,分为公、侯、伯、子、男五等爵位。辞:推却,辞让。
[3]白刃:明晃晃的刀刃。蹈:踏上,踩上。
[4]能:做到,实行。
【译文】
孔子说:“天下和国家是可以平定治理的,爵位和俸禄是可以推辞不受的,明晃晃的锋利刀刃是可以踩踏而过的,但要求符合于中庸之道的标准,则是不容易做到的。”