- 读书 >
- 春秋左传(左氏春秋、左传) >
- 庄公
二十九年
【经】
【原文】
29.1 二十有九年春[1],新延厩[2]。
29.2 夏,郑人侵许。
29.3 秋,有蜚。
29.4 冬十有二月,纪叔姬卒。
29.5 城诸及防[3]。
【注释】
[1]二十有九年:鲁庄公二十九年当周惠王十二年,前665。
[2]新:新造。延厩:马棚。延,马厩之名。
[3]诸:鲁地名,在今山东诸城西南。防:鲁地名,在今山东费县。
【译文】
鲁庄公二十九年春,新造延厩。
夏,郑国人侵袭许国。
秋,出现蜚虫。
冬十二月,纪叔姬去世。
修筑诸及防地的城墙。
【传】
【原文】
29.1 二十九年春,新作延厩。书,不时也。凡马,日中而出,日中而入[1]。
【注释】
[1]日中而出,日中而入:春分时百草始繁,牧于坰野;秋分农事始藏,水寒草枯,则皆还厩。日中,古时春分秋分都叫日中,因昼夜中分。杨伯峻曰:“据《周礼·夏官·圉师》及《牧师》,知马四季所居不同,春仲居牧,夏日居庌(yǎ,凉棚),秋仲居厩。《圉师》又云‘春除蓐衅厩始牧’,则必于始牧之时而后衅厩,其时为夏正之二月,周正之夏矣。今实于殷正之春(丑、寅、卯三月)新厩,故云不时。”
【译文】
鲁庄公二十九年春,新造延厩。《春秋》记载,是因为不合时令。凡是马,春分时放牧,秋分时入厩。
【原文】
29.2 夏,郑人侵许。凡师有钟鼓曰伐,无曰侵,轻曰袭[1]。
【注释】
[1]轻:轻装部队。袭:袭其不备。
【译文】
夏,郑国人侵袭许国。凡是出兵,有钟鼓之声称“伐”,没有称“侵”,轻装部队快速突击称“袭”。
29.3 秋,有蜚,为灾也。凡物不为灾不书。
【译文】
秋,出现蜚虫,造成了灾害。凡是事物不造成灾害,《春秋》就不加记载。
【原文】
29.4 冬十二月,城诸及防。书,时也。凡土功[1],龙见而毕务[2],戒事也[3],火见而致用[4],水昏正而栽[5],日至而毕[6]。
【注释】
[1]土功:土木工程。
[2]龙见:指夏正九月、周正十一月,苍龙角、亢二宿早晨出现于东方。龙,苍龙,东方七宿总称。见,同“现”。毕务:夏收秋收完毕。
[3]戒事:告诫百姓做好土木工程的准备工作。
[4]火见:心宿夏正十月初,次角、亢之后,晨出于东方。火,心宿,也叫大火星。致用:建筑工具放到工场,准备开工。
[5]水:即定星(营室),今飞马座α、β二星,十月黄昏正见于南方。栽:筑墙立板打夯。
[6]日至:冬至。冬至以后不再施工。
【译文】
冬十二月,修筑诸地和防地的城墙。《春秋》记载,是因为合于时令。凡是土木工程,苍龙星出现而农事结束,就要做好准备工作,大火星出现,就要把用具放到工场上,大水星黄昏在南方出现就要夯土筑墙,冬至以后不再施工。
【原文】
29.5 樊皮叛王[1]。
【注释】
[1]樊皮叛王:此本应与下年《传》“王命虢公讨樊皮”云云为一体,为后人割裂。樊皮,周王室大夫。
【译文】
樊皮背叛周惠王。