- 读书 >
- 春秋左传(左氏春秋、左传) >
- 庄公
六年
【经】
【原文】
6.1 六年春王正月[1],王人子突救卫[2]。
6.2 夏六月,卫侯朔入于卫[3]。
6.3 秋,公至自伐卫。
6.4 螟。
6.5 冬,齐人来归卫俘[4]。
【注释】
[1]六年:鲁庄公六年当周庄王九年,前688。
[2]王人:周王室之属官。大概子突官职卑小,所以只称“王人”。
[3]卫侯朔:即卫惠公。
[4]归卫俘:诸《传》皆为“归卫宝”,杜预以为《经》文误。杨伯峻曰:“其实俘、保、宝古音皆近,得相通假。”
【译文】
鲁庄公六年春周历正月,周王室属官子突救援卫国。
夏六月,卫惠公朔回到卫国。
秋,鲁庄公从攻打卫国的前线回国。
发生螟灾。
冬,齐国人来我国归还卫国的俘虏。
【传】
【原文】
6.1 六年春,王人救卫[1]。
【注释】
[1]六年春,王人救卫:当与上年《传》“冬,伐卫,纳惠公也”连读。
【译文】
鲁庄公六年春,周庄王的属官救援卫国。
【原文】
夏,卫侯入[1],放公子黔牟于周[2],放甯跪于秦[3],杀左公子洩、右公子职,乃即位。
【注释】
[1]卫侯入:王人救卫不成,鲁、齐、宋、陈、蔡等国送卫惠公入卫。
[2]放:放逐。公子黔牟:名留,受周庄王支持。
[3]甯跪:卫大夫。
【译文】
夏,卫惠公回国,放逐公子黔牟到周,放逐甯跪到秦,杀了左公子洩、右公子职,然后即国君位。
【原文】
君子以二公子之立黔牟为不度矣[1]。夫能固位者[2],必度于本末[3],而后立衷焉[4]。不知其本,不谋[5]。知本之不枝[6],弗强[7]。《诗》云:“本枝百世[8]。”
【注释】
[1]度:权衡、考虑,指权衡本末始终。
[2]固位:巩固君位。
[3]度于本末:沈钦韩《补注》云:“度其本者,其人于义当立者也;度其末者,其人立后能安固国家者也。”
[4]立衷:用适当的方式立为君。衷,中,中庸,指兼顾本末的主意。
[5]不谋:不立他。
[6]本之不枝:有本根无枝叶。即其人虽当立,然而孤立无助,不能安国家,固后世。
[7]弗强:不勉强立君。
[8]本枝百世:见《诗经·大雅·文王》,全句为:“文王孙子,本支百世。”这里借以说明有本有枝,百代相传。杨伯峻曰:“《左传》盖断章取义。古人引《诗》多如此,襄公二十八年《传》所谓‘赋《诗》断章,余取所求焉’者也。”
【译文】
君子认为左、右二公子扶立黔牟为国君,缺乏周到的考虑。凡对能够巩固自己地位的人,必须权衡他的各个方面,然后采取不偏不倚的适当主张。不了解他的根本,就不要考虑拥立他。了解他虽有根本却没有枝叶,也不要勉强拥立他。《诗》说:“有本有枝,繁衍百世。”
【原文】
6.2 冬,齐人来归卫宝[1],文姜请之也。
【注释】
[1]归卫宝:赠送卫国祭器。归,通“馈”。赠送。
【译文】
冬,齐国人前来赠送卫国的宝器,这是由于文姜的请求。
【原文】
6.3 楚文王伐申[1],过邓[2]。邓祁侯曰[3]:“吾甥也[4]。”止而享之。骓甥、聃甥、养甥请杀楚子[5],邓侯弗许。三甥曰:“亡邓国者,必此人也。若不早图,后君噬齐[6]。其及图之乎[7]?图之,此为时矣。”邓侯曰:“人将不食吾余[8]。”对曰:“若不从三臣,抑社稷实不血食[9],而君焉取余?”弗从。还年[10],楚子伐邓。十六年,楚复伐邓,灭之。
【注释】
[1]楚文王:楚武王之子。申:姜姓诸侯国,其地在今河南南阳。
[2]邓:曼姓诸侯国,其地在今河南祁县。
[3]邓祁侯:祁为邓侯谥号。
[4]吾甥也:据此,楚文王当是武王夫人邓曼之子。
[5]骓甥、聃甥、养甥:皆为邓国大夫,也都是邓侯外甥。
[6]噬齐:人不能咬到自己的肚脐,比喻后悔莫及,今有成语“噬脐莫及”。噬,咬。齐,通“脐”。肚脐。
[7]及:“及时”的省略。
[8]不食吾余:古代俗语,贱视唾弃之意。余,指祭神后剩余的东西。
[9]不血食:不祭祀,意味着亡国。血食,祭祀时必杀牲畜,称血食。
[10]还年:伐申回国的那一年。
【译文】
楚文王进攻申国,路过邓国。邓祁侯说:“他是我的外甥。”把他留下设宴招待他。骓甥、聃甥、养甥请求杀掉楚文王,邓侯不允许。这三甥都说:“灭亡邓国的,必定是这个人。如果不早打主意,以后您后悔都来不及。现在下手还来得及!下手吧,现在正是时候!”邓侯说:“如果这样做,人们会唾弃我而不吃我剩下的东西的。”三位外甥回答说:“如果不听我们三个人的话,土地和五谷的神明就得不到祭享,国君到哪里去取得祭神的剩余?”邓祁侯还是不答应。攻打申国回国的那一年,楚王进攻邓国。庄公十六年,楚国再次攻打邓国,灭亡了邓国。