〇四五
澄在鸿胪寺仓居[一]。忽家信至,言儿病危,澄心甚忧闷不能堪。先生曰:“此时正宜用功。若此时放过,闲时讲学何用?人正要在此等时磨炼。父之爱子,自是至情。然天理亦自有个中和处,过即是私意。人于此处多认做天理当忧,则一向忧苦,不知已是‘有所忧患,不得其正’[二]。大抵七情[三]所感,多只是过,少不及者。才过便非心之本体,必须调停适中始得。就如父母之丧,人子岂不欲一哭便死,方快于心,然却曰‘毁不灭性’[四]。非圣人强制之也,天理本体自有分限,不可过也。人但要识得心体,自然增减分毫不得。”
【注释】
[一]以往学者解释仓居,多解释为“暂时寓居”、“暂时所居”、“衙舍暂住”,恐不确。阳明《赠陆清伯归省序》云:“或曰:‘清伯始见夫子,一月一至;既而旬一至;又既而五六日三四日而一至;又既而迁居于夫子之傍;后乃请于夫子,扫庾下之室而旦暮侍焉。’”庾,指仓库。仓居,居于庾下之室之意,即在仓库居住。
[二]“有所忧患,不得其正”,语见《大学》。意为:人如果有所忧患,则心不得其正。
[三]七情,语出《礼记·礼运》“何谓人情?喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲,七者弗学而能”。
[四]“毁不灭性”,语见《孝经·丧亲章》“三日而食,教民无以死伤生也。毁不灭性,此圣人之政也”。意为:父母死后三天,孝子就应当开始吃饭,这是教导百姓不要因哀悼死者而损害生者的健康。尽管哀伤,但是绝不能危及性命,这就是圣人的政教。
【翻译】
陆澄在南京鸿胪寺的仓库居住。忽然收到家信,说儿子病危,陆澄心里非常担忧烦闷,不能忍受。阳明先生说:“这个时刻正适宜用功。如果将这个时刻放过了,闲时的讲学又有什么用处?人正是要在这样的时候磨炼。父亲对儿子的爱,自然是至情。然而天理也自然有个中和之处,过分了就是私意。人们在这些事情上多认为按照天理应当担忧,于是一味地担忧苦闷,不知道这已经是‘有所忧患,不得其正’。大抵七情的感受,大多只是过分,很少有不及的。才过分便不是心的本来状态了,必须调停适中才行。就比如父母的丧事,作为子女的难道不想一下子哭死,才能快意于心,然而儒家经典却说‘毁不灭性’。这不是圣人强制他,而是天理本身,自然有它的分寸限度,不可以过分。人们只要能够认识心体,自然增减分毫不得。”