〇七一
311字 下载全书
问:“心要逐物,如何则可?”
先生曰:“人君端拱清穆,六卿[一]分职,天下乃治。心统五官[二],亦要如此。今眼要视时,心便逐在色上;耳要听时,心便逐在声上。如人君要选官时,便自去坐在吏部;要调军时,便自去坐在兵部。如此,岂惟失却君体,六卿亦皆不得其职。”
【注释】
[一]六卿,此指吏部、户部、礼部、兵部、刑部、工部六部尚书。
[二]心统五官,语本《荀子·天论》:“耳目鼻口形能,各有接而不相能也,夫是之谓天官。心居中虚,以治五官,夫是之谓天君。”
【翻译】
问:“心要追逐外物,怎么办才行?”
阳明先生说:“君主端身拱手清静肃穆,六卿分掌各自的职务,天下才能治理。人心统摄五官,也要如此。现在眼睛要看的时候,心便追逐在美色上面;耳朵要听的时候,心便追逐在美声上面。犹如君主要选拔官员的时候,就自己去坐在吏部;要调动军队的时候,就自己去坐在兵部。像这样,何止有失君主体统,六卿也都不能各尽其职。”