- 读书 >
- 春秋左传(左氏春秋、左传) >
- 襄公
元年
【经】
【原文】
1.1 元年春王正月[1],公即位[2]。
1.2 仲孙蔑会晋栾黡、宋华元、卫甯殖、曹人、莒人、邾人、滕人、薛人围宋彭城[3]。
1.3 夏,晋韩厥帅师伐郑,仲孙蔑会齐崔杼、曹人、邾人、杞人次于鄫[4]。
1.4 秋,楚公子壬夫帅师侵宋[5]。
1.5 九月辛酉[6],天王崩[7]。
1.6 邾子来朝[8]。
1.7 冬,卫侯使公孙剽来聘[9]。晋侯使荀来聘。
【注释】
[1]元年:鲁襄公元年当周简王十四年,前572。
[2]公即位:襄公即位,时年仅四岁。襄公,名午。成公之子,定姒所生。
[3]仲孙蔑会晋栾黡、宋华元、卫甯殖、曹人、莒人、邾人、滕人、薛人围宋彭城:诸侯应宋之请,围宋彭城。事见成公十八年《经》《传》。
[4]鄫(zēnɡ):郑地,在今河南睢县东南。
[5]公子壬夫:即成公十八年《传》的子辛,子反之弟。
[6]辛酉:十五日。
[7]天王崩:周简王去世。
[8]邾子来朝:邾宣公朝鲁。
[9]公孙剽:卫定公弟子叔黑背之子。
【译文】
鲁襄公元年春周历正月,襄公即位。
仲孙蔑会同晋栾黡、宋华元、卫甯殖、曹国人、莒国人、邾国人、滕国人、薛国人率领的军队围困宋国彭城。
夏,晋国韩厥率领军队攻打郑国,仲孙蔑会同齐国崔杼、曹国人、邾国人、杞国人率领的军队驻扎在鄫地。
秋,楚公子壬夫率领军队入侵宋国。
九月十五日,周简王去世。
邾宣公前来朝见。
冬,卫献公派公孙剽前来聘问,晋悼公也派荀前来聘问。
【传】
【原文】
1.1 元年春己亥[1],围宋彭城。非宋地,追书也[2]。于是为宋讨鱼石,故称宋,且不登叛人也[3],谓之宋志。彭城降晋[4],晋人以宋五大夫在彭城者归,置诸瓠丘[5]。齐人不会彭城,晋人以为讨。二月,齐大子光为质于晋。
【注释】
[1]己亥:正月无己亥,“己亥”当为“乙亥”之误。乙亥即正月二十五日。
[2]围宋彭城。非宋地,追书也:此时彭城已为鱼石所据,彭城后又归宋,《经》书“宋彭城”,是后来追记。
[3]故称宋,且不登叛人也:彭城此时虽为鱼石所据,但不承认它属于鱼石,故仍将其列于宋国名下。不登,不记载。叛人,指鱼石等人。
[4]彭城降晋:彭城投降晋国,晋后来又将彭城归还宋国,事见襄公二十六年声子之言。
[5]瓠(hù)丘:壶丘,在今山西垣曲东南。
【译文】
鲁襄公元年春正月二十五日,诸侯包围宋国彭城。此时彭城已不是宋国的地盘,但彭城后来又归宋,《春秋》这是后来的追记。当时是为宋国收复彭城而讨伐鱼石,所以说“宋彭城”,而且不记载叛人的名字,这是宋人的意愿。彭城投降晋国,晋人将占据彭城的原宋五大夫鱼石等人带回去,把他们安置在瓠丘。齐人不参加彭城之役,晋人因此要讨伐它。二月,齐太子光到晋国当人质。
【原文】
1.2 夏五月,晋韩厥、荀偃帅诸侯之师伐郑[1],入其郛[2],败其徒兵于洧上[3]。于是东诸侯之师次于鄫[4],以待晋师。晋师自郑以鄫之师侵楚焦、夷及陈[5]。晋侯、卫侯次于戚[6],以为之援。
【注释】
[1]晋韩厥、荀偃帅诸侯之师伐郑:韩厥为中军帅,荀偃为副帅,故《经》文仅记韩厥一人。
[2]郛:郭,外城。
[3]徒兵:步兵。洧(wěi):洧水。今曰双洎河。源出河南登封,东流入贾鲁河。
[4]东诸侯:即鲁、齐、曹、邾、杞等国。
[5]晋师自郑以鄫之师侵楚焦、夷及陈:陈为楚盟国,故连及侵陈。焦、夷,二地本为陈地,焦当今安徽亳州,夷在亳州东南。
[6]戚:卫地,在今河南濮阳北。
【译文】
夏五月,晋国韩厥、荀偃率领诸侯国的军队攻打郑国,攻入它的外城,在洧水边击败了郑国步兵。当时东诸侯的军队驻扎在鄫地,等待晋师的到来。晋军从郑国率领驻扎于鄫的诸侯之师入侵楚国的焦、夷以及楚之盟国陈国。晋悼公、卫献公驻扎在戚地,作为后援。
【原文】
1.3 秋,楚子辛救郑[1],侵宋吕、留[2]。郑子然侵宋[3],取犬丘[4]。
【注释】
[1]子辛:即公子壬夫。
[2]侵宋吕、留:侵宋以救郑。吕、留,皆宋邑名。吕,在今徐州东南。留,在今沛县东南,徐州北。
[3]子然:郑穆公子。
[4]犬丘:在今河南永城西北。
【译文】
秋,楚国子辛出兵救郑,入侵宋国吕、留二地。郑国子然也侵入宋国,占领了犬丘。
【原文】
1.4 九月,邾子来朝,礼也[1]。
【注释】
[1]九月,邾子来朝,礼也:邾宣公因襄公即位来朝。此时周天子崩,依礼诸侯当守丧,应暂停朝聘之礼。因天子新丧,讣告未到,诸侯不知而仍行朝聘之礼,故仍书之曰“礼也”。
【译文】
九月,邾宣公前来朝见,这是履行礼仪。
【原文】
1.5 冬,卫子叔、晋知武子来聘[1],礼也。凡诸侯即位,小国朝之,大国聘焉,以继好、结信、谋事、补阙[2],礼之大者也。
【注释】
[1]子叔:公孙剽。知武子:荀。
[2]阙:过失。
【译文】
冬,卫国子叔、晋国知武子前来聘问,也是符合礼仪的。凡是诸侯新君即位,小国要来朝见,大国要来聘问,从而得以继续以往的友好关系,取得彼此相互信任,以及商议国事和弥补过失,这是礼仪中的大事。