二十八年
459字 下载全书
【经】二十有八年,春,无冰[302]。
【注释】
[302]无冰:没有结冰。鲁用周历,周历的春相当于今农历的冬。
【译文】
【经】襄公二十八年,春天,没有结冰。
【经】夏,卫石恶出奔晋[303]。
【注释】
[303]卫石恶出奔晋:据《左传》,石恶出奔是因为“卫人讨宁氏之党”。石恶,卫国大夫。
【译文】
【经】夏天,卫国大夫石恶出逃投奔晋国。
【经】邾子[304]来朝。
【注释】
[304]邾子:邾国国君邾悼公曹华,子爵,公元前556年—前541年在位。
【译文】
【经】邾国国君邾悼公前来访问。
【经】秋,八月,大雩。
【译文】
【经】秋天,八月,举行大雩之祭。
【经】仲孙羯如晋[305]。
【注释】
[305]仲孙羯(jié):鲁国大夫,此时为孟氏宗主,仲孙蔑之孙,仲孙速之子。
【译文】
【经】鲁大夫仲孙羯到晋国去。
【经】冬,齐庆封来奔[306]。
【注释】
[306]庆封来奔:据《左传》,崔杼杀齐庄公,立景公,崔杼为右相,庆封为左相。庆封与崔杼有隙,襄公二十六年庆封因崔家内部矛盾,尽灭崔氏,崔杼自杀,庆封专权,后诸大夫共攻庆封,庆封奔鲁,又奔吴。庆封,齐国大夫。
【译文】
【经】冬天,齐国执政大夫庆封出逃来鲁国。
【经】十有一月,公如楚。
【译文】
【经】十一月,鲁襄公到楚国去。
【经】十有二月,甲寅[307],天王崩[308]。
【注释】
[307]甲寅:当为该年十二月的十六日。
[308]天王:这里是周灵王姬泄心。
【译文】
【经】十二月,甲寅(十六)日,周天子灵王去世。
【经】乙未[309],楚子昭卒[310]。
【注释】
[309]乙未:依历法推算该年十二月无乙未,疑经文记日有误。
[310]楚子昭:楚国国君,子爵,芈(mǐ)姓,熊氏,名昭,谥康,为楚康王。
【译文】
【经】乙未日,楚国国君熊昭去世。