32.寄飞卿
阶砌乱蛩鸣,庭柯烟露清。
月中邻乐响,楼上远山明。
珍簟凉风著,瑶琴寄恨生。
嵇君懒书札,底物慰秋情!
题意:托人带给温飞卿的诗。飞卿是温庭筠的字。温庭筠自咸通四年秋冬之际从扬州回到长安后,一件事情是向朝廷大臣申诉他在淮南所受的屈辱,另一件事情是在京城谋求官职。据两《唐书》本传,他的申诉得到了朝廷大臣徐商的支持。在咸通六年徐商做宰相之后庭筠便得到了国子监助教的官职。国子监助教是为人师表的职务,一是忙碌,二是在言语行动上不能随随便便。庭筠在咸通七年(866)所作《寒食节日寄楚望》诗中写道:“三春谢游衍,一笑牵规矩。”游乐活动不能参加,连笑一声也怕违犯礼节,可见那时他是多么感到受拘束。既然如此,自然不能同女道士保持友好来往。“嵇君懒书札”的主要原因就在这里。现在我们把《寄飞卿》诗编在咸通六年秋,即在徐商做相、温庭筠任国子监助教之后,应该是符合真实情况的。
〔阶砌二句〕台阶下蟋蟀乱鸣,庭树间烟薄露清。〔阶砌]台阶。阶与砌是同义词连用。〔乱蛩鸣〕即蛩乱鸣。这个五言律句的平仄应为仄仄仄平平,蛩(qiǒng,蟋蟀)是平声字。乱是仄声字,为了合律,故将“蛩乱”倒为“乱蛩”,因为这个律句第四字必须是平声。〔庭柯〕庭院里的树枝。〔清)清有清淡义,“烟清”即烟雾淡薄。清有水澄澈义,“露清”即露珠清亮。
〔月中二句〕邻居的乐声象从月亮中传响,上楼来再看远山才更觉分明。上句诗的词序本应为邻乐月中响,为了同下句“楼上远山明”对仗工稳才调换了词序。“月中邻乐响”是说邻居所奏乐声象月宫中的仙乐一样悦耳。这同玄机在出家前夕所作“香飘罗绮谁家席,风送歌声何处楼”(《暮春即事》)诗句中的烦躁厌恶情绪大不一样。这句等于告诉别人她的情绪已经转变。下句不仅是写景,更是表明出家后她对待人世悲欢问74
题,站得更高看得更远了。
〔珍簟二句〕珍异的竹罩已被凉风附着,玉饰的弦琴上弹出了遗憾的声音。〔著〕同着,附着。〔瑶琴〕有玉饰的琴,瑶是美玉。〔寄恨生〕寄托在琴声上的遗憾的情感从而产生。恨,指遗憾,不是怨恨。二句说温庭筠对鱼玄机的友谊在衰退,使玄机有些遗憾。
〔嵇君二句〕嵇康先生竟懒得寄给我片纸只字,拿什么来慰释我秋日的幽情!(嵇君〕借嵇康代指温庭筠。嵇康(223~263),处在魏晋改朝换代的时候,有刚肠嫉恶、锋芒毕露的一面,同温庭筠傲视权贵的一面频为相似,所以鱼玄机称温庭筠为嵇君。关于嵇康,《晋书》卷49有传。温庭筠传,见《新唐书》卷91,《旧唐书》卷190《文苑下》,还散见于《唐摭言》、《北梦琐言》等书。〔底〕何,什么。〔慰〕本为安慰,这里是慰释的意思。慰释,即宽慰以解忧。
以上四诗作于咸通六年(865)。这年,玄机约二十二岁,是她出家做道士的第二年,对道士生活没有那么多的新鲜感受了,同外界的接触也不多,所以吟成的诗较少。