- 读书 >
- 春秋左传(左氏春秋、左传) >
- 僖公
八年
【经】
【原文】
8.1 八年春王正月[1],公会王人、齐侯、宋公、卫侯、许男、曹伯、陈世子款盟于洮[2]。郑伯乞盟[3]。
8.2 夏,狄伐晋。
8.3 秋七月,禘于大庙[4],用致夫人[5]。
8.4 冬十有二月丁未[6],天王崩[7]。
【注释】
[1]八年:鲁僖公八年当周襄王元年,前652。
[2]王人:周王室的使者。洮(táo):地名,北边属鲁、南边属曹,在今山东鄄城西南。
[3]乞盟:郑伯初未参加会盟,后才请求加入。
[4]禘(dì):天子诸侯的庙祭。此指三年终丧后的大祭。大庙:即太庙,鲁国始祖周公之庙。
[5]用:因。致:指把夫人的神主送于太庙而列于昭穆之位。夫人:指哀姜。
[6]丁未:十八日。
[7]天王:指周惠王。周惠王本上年闰十二月死,以今年十二月十八日告。
【译文】
鲁僖公八年春周历正月,鲁僖公和周王室使者、齐桓公、宋桓公、卫文公、许僖公、曹共公、陈国世子款在洮地结盟。郑文公请求加盟。
夏,狄人攻打晋国。
秋七月,在太庙举行禘祭,因为要把夫人的牌位送入太庙。
冬十二月十八日,周惠王去世。
【传】
【原文】
8.1 八年春,盟于洮,谋王室也[1]。郑伯乞盟,请服也。襄王定位而后发丧[2]。
【注释】
[1]八年春,盟于洮,谋王室也:此句应连接上年《传》“惠王崩”一事。
[2]襄王定位而后发丧:洮之盟,拥立太子郑为周王,是为周襄王。襄王定位后才公布惠王死讯。
【译文】
鲁僖公八年春,诸侯在洮会盟,商量如何安定王室。郑文公请求参加盟会,表示归服。襄王即位后才公布惠王死讯,举行丧礼。
【原文】
8.2 晋里克帅师,梁由靡御,虢射为右[1],以败狄于采桑[2]。梁由靡曰:“狄无耻[3],从之必大克。”里克曰:“惧之而已,无速众狄[4]。”虢射曰:“期年[5],狄必至,示之弱矣[6]。”夏,狄伐晋,报采桑之役也,复期月[7]。
【注释】
[1]梁由靡御,虢射为右:梁由靡、虢射,皆晋大夫。
[2]采桑:地名,在今山西乡宁西。
[3]无耻:不以逃走为耻。
[4]速:招致。
[5]期(jī)年:一年。
[6]示之弱:显示晋军的懦弱。据下文“报采桑之役也”,此句以上是补叙去年之事。
[7]复:应验。期月:即期年。
【译文】
晋国的里克率领军队,梁由靡驾战车,虢射为车右,在采桑打败了狄人。梁由靡说:“狄人无羞耻之心,追击他们,必定大胜。”里克说:“吓吓他们而已,不要招致其他的狄人来。”虢射说:“一年之后狄人必来报复,因为我们显示我军懦弱。”夏,狄人进攻晋国,报复采桑之战,应验了一年后来报复的预言。
【原文】
8.3 秋,禘而致哀姜焉,非礼也。凡夫人,不薨于寝[1],不殡于庙[2],不赴于同[3],不祔于姑[4],则弗致也。
【注释】
[1]不薨于寝:哀姜参与庆父之乱,被齐人杀于夷,见鲁闵公二年和僖公元年《传》。寝,正寝,指夫人的卧室。
[2]殡于庙:周代礼制,人死入棺,要停棺于祖庙。殡,停棺待葬。
[3]赴:讣告。同:同盟之国。
[4]祔(fù):后死者附祭于先祖的活动。
【译文】
秋,禘祭后把哀姜的神主送进太庙,不符合礼制。凡是夫人,不死在自己的寝宫里,不在祖庙停棺,不讣告同盟国,不附祭于祖姑,就不能把神主送进太庙。
【原文】
8.4 冬,王人来告丧[1],难故也[2],是以缓。
【注释】
[1]王人:周王室的使者。
[2]难故:因王室有难。
【译文】
冬,周王室的人来报告周惠王之丧,因王室有难,所以报告晚了。
【原文】
8.5 宋公疾[1],大子兹父固请曰[2]:“目夷长且仁[3],君其立之。”公命子鱼[4],子鱼辞,曰:“能以国让,仁孰大焉?臣不及也,且又不顺[5]。”遂走而退[6]。
【注释】
[1]宋公:宋桓公。
[2]兹父:即后来的宋襄公。
[3]目夷:兹父庶兄,字子鱼。
[4]命子鱼:命令立子鱼。
[5]不顺:指舍嫡立庶。
[6]遂走而退:本当与下年“春,宋桓公卒”云云为一体,后人割裂为两段。
【译文】
宋桓公生病,太子兹父再三地请求说:“目夷年长而又仁厚,您还是立他为国君吧。”桓公下令立子鱼为国君,子鱼辞让说:“能以国家相让的人,还有比这更仁厚的吗?臣下不如他啊,再说也不符合礼制。”于是跑着退出去。