儒行第四十一

  下载全书

【题解】

郑玄曰:“名曰‘儒行’者,以其记有道德者所行也。”

本篇借孔子之口,记述了儒者不与人争、特立独行的品德特性。《集解》引吕大临说:“此篇之说,有夸大胜人之气,少雍容深厚之风,窃意末世儒者将以自尊其教,谓‘孔子言之’,殊可疑。然考其言,不合于义理者殊寡,学者果践其言,亦不愧于为儒矣。此先儒所以存于篇也与?”

【原文】

鲁哀公问于孔子曰:“夫子之服,其儒服与?”[1]孔子对曰:“丘少居鲁,衣逢掖之衣[2];长居宋,冠章甫之冠[3]。丘闻之也:君子之学也博,其服也乡,丘不知儒服。”

【注释】

[1]“鲁哀公问于孔子曰”以下二句:郑注:“哀公馆孔子,见其服与士大夫异,又与庶人不同,疑为儒服而问之。”

[2]逢掖之衣:孔疏:“谓肘、掖(腋)之所宽大。”逢,大。郑注:“此君子有道艺者所衣也。”

[3]“长居宋”二句:章甫,殷之冠名,形制已不可考。宋为殷后代。

【译文】

鲁哀公问孔子说:“先生穿的衣服,是儒者的服装吧?”孔子回答说:“我年少时居住在鲁国,穿的是襟袖宽大的衣服;长大后住在宋国,戴的是殷人的章甫之冠。我听人们说:君子的学问要广博,穿衣服要入乡随俗,我可不知道儒服是什么样子的。”

【原文】

哀公曰:“敢问儒行。”孔子对曰:“遽数之不能终其物[1],悉数之乃留[2],更仆,未可终也。”

【注释】

[1]遽(jù)数:急促地数说。物:事。

[2]悉数之乃留:孔疏:“若委细悉说之,则太久也。”留,久。

【译文】

哀公又问道:“敢问儒者的德行有哪些。”孔子答道:“仓促地数说不能说完这些事,全部细细地数说又要花费很长时间,就是仆人换班伺候,也还是不能说完。”

【原文】

哀公命席,孔子侍,曰:“儒有席上之珍以待聘[1],夙夜强学以待问,怀忠信以待举,力行以待取。其自立有如此者。

【注释】

[1]珍:孙希旦说:“玉也”,“犹玉之在席上,非有求于人,而聘问者自不能舍也”。

【译文】

哀公命人设席,孔子陪侍,说:“儒者有如筵席上的宝玉,等待诸侯的聘用;早早晚晚努力学习,等待别人的询问;心怀忠信,等待别人的举荐;身体力行,等待别人的取用。儒者的自立就是这样的。

【原文】

“儒有衣冠中[1],动作慎;其大让如慢,小让如伪[2];大则如威,小则如愧[3];其难进而易退也,粥粥若无能也[4]。其容貌有如此者。

【注释】

[1]衣冠中:《集解》引吕大临说:“谓得其中制,不异于众,不流于俗而已。”指儒者的衣帽穿戴中允合众。

[2]“其大让”二句:孔疏引庾氏曰:“让大物不受,拒于人急如似傲慢;让小物之时,初让后受,如似伪然。”

[3]“大则如威”二句:孔疏:“言有大事之时,形貌则如似有所畏惧也”,“言行小事之时,则如似有所惭愧。‘如威’、‘如愧’,皆谓重慎自贬损”。威,畏惧,敬畏。

[4]粥粥(yù):孔疏:“是柔弱专愚之貌。”

【译文】

“儒者的衣帽穿戴随众如常人,行为动作谨慎;在大事上的拒绝推辞令人觉得似乎是傲慢,在小事上的谦让推辞令人觉得似乎是虚伪;办大事时小心翼翼似乎是畏惧的样子,办小事时审慎恭谨似乎是愧疚的样子;他们难于争进而易于退让,柔弱谦卑的样子似乎是无能之人。儒者的容貌就是这样的。

【原文】

“儒有居处齐难[1],其坐起恭敬;言必先信,行必中正;道涂不争险易之利[2],冬夏不争阴阳之和;爱其死以有待也,养其身以有为也。其备豫有如此者。

【注释】

[1]齐难(zhāi nǎn):恭敬庄重的样子。难,《训纂》引王引之说,通“戁”(nǎn),敬也;“‘齐难’与‘恭敬’义亦相近也”。

[2]道涂不争险易之利:孔疏:“君子行道路,不与人争平易之地,而避险阻以利己也。”

【译文】

“儒者平时居处庄重严肃,坐下站起都恭恭敬敬;说话一定先考虑诚信,做事一定公正持中;行于道路,不为了利己而与人争抢平易之地,躲避险阻;日常居止,不为了自己的舒适,冬天和人争抢温暖处,夏天和人争抢阴凉处;爱惜生命而等待时机,修养身体以备有所作为。儒者预防患害的准备就是这样的。

【原文】

“儒有不宝金玉,而忠信以为宝;不祈土地,立义以为土地;不祈多积,多文以为富[1];难得而易禄也,易禄而难畜也。非时不见,不亦难得乎!非义不合,不亦难畜乎!先劳而后禄,不亦易禄乎!其近人有如此者[2]。

【注释】

[1]多文以为富:孔疏:“儒以多学文章技艺为富,不求财积以利其身也。”

[2]其近人有如此者:孔疏:“言儒者亲近于人,有如此在上之诸事也。”

【译文】

“儒者不以金玉为宝,而以忠信为宝;不祈望富有土地,而将树立道义视为自己的土地;不祈望多多积聚财富,而以多学文章技艺作为自己的财富;儒者很难得到,得到后却很容易以俸禄养起来,很容易以俸禄养起来但若与信义不合却又难以长期畜养。若非明君之时就不出现,这不是很难得到吗!如若君王不合道义,儒者就不会合作,这不是很难畜养吗!儒者都是先劳作而后受禄,这不是很容易以俸禄养起来的吗!儒者亲近人的情形就像上面所说的。

【原文】

“儒有委之以货财,淹之以乐好[1],见利不亏其义;劫之以众,沮之以兵[2],见死不更其守;鸷虫攫搏[3],不程勇者[4];引重鼎,不程其力;往者不悔,来者不豫[5];过言不再,流言不极[6];不断其威[7],不习其谋[8]。其特立有如此者。

【注释】

[1]淹之以乐好:孔疏:“言以爱乐玩好浸渍之也。”淹,沉浸,浸渍。

[2]沮:恐吓。

[3]鸷(zhì)虫:猛禽凶兽。攫(jué):鸟兽用爪子迅速抓取。

[4]不程勇者:《训纂》引王念孙说:“‘不程勇者’当作‘不程其勇’,与‘不程其力’对文。”孙希旦说:“‘勇者’,当从《家语》作‘其勇’。”甚是。程,量,估量。

[5]往者不悔,来者不豫:孔疏:“言儒者有往过之事,虽有败负,不如其意,亦不追悔也”;“谓将来之事,其所未见,亦不豫前防备,言已往及未来平行自若也”。

[6]过言不再,流言不极:孔疏:“言儒者有愆过之言,不更为之”;“若闻流传之言,不穷其根本所从出处也”。极,指追究到底。

[7]不断其威:孔疏:“言儒者不暂绝其威严,容止常可畏也。”

[8]不习其谋:郑注:“口及则言,不豫其说而顺也。”孔疏:“谓口及其事,则言论谋度之,不豫(预)前备其言说,而顺从所谋之也。”即开口即说,不事先准备谋划后照着说。

【译文】

“对于儒者,把金钱财物送给他,用玩乐的嗜好去沉溺他,面对利益诱惑他也不会遗弃道义;以人多势众来威胁他,用兵器武力来恐吓他,面对死亡他也不会改变操守;和猛兽凶禽搏斗,他不估量顾惜自己的勇敢;牵引重鼎,他不估量顾惜自己的力量;过去已经错过的事不后悔,将来还未到来的事也不预备;说过的错话就不会再说,流传的言语不会穷追;容貌举止可敬畏不失威严,直率说话,不预谋策划好才开口。儒者的特立独行就是这样的。

【原文】

“儒有可亲而不可劫也,可近而不可迫也,可杀而不可辱也。其居处不淫[1],其饮食不溽[2],其过失可微辨而不可面数也。其刚毅有如此者。

【注释】

[1]淫:郑注:“谓倾邪也。”

[2]溽(rù):浓厚。

【译文】

“儒者可以亲近但不可以劫持,可以接近但不可以强迫,可以杀但不可以侮辱。儒者的居所不奢侈邪僻,饮食不丰厚隆盛,儒者的过错可以委婉地辨明但不可以当面指责。儒者的刚毅就是这样的。

【原文】

“儒有忠信以为甲胄[1],礼义以为干橹[2];戴仁而行,抱义而处;虽有暴政,不更其所[3]。其自立有如此者。

【注释】

[1]甲胄:铠甲和头盔。

[2]干橹(lǔ):郑注:“小楯(盾)、大楯(盾)也。”

[3]不更其所:孔疏:“不改其志操,迥然自成立也。”

【译文】

“儒者把忠信当做甲胄,把礼义当做盾牌;头戴着仁出行,怀抱着义居处;虽然遇到暴政,也不改变自己的志意操守。儒者的自立就是这样的。

【原文】

“儒有一亩之宫[1],环堵之室[2];筚门圭窬[3],蓬户瓮牖[4];易衣而出[5],并日而食[6];上答之不敢以疑[7],上不答不敢以谄[8]。其仕有如此者。

【注释】

[1]一亩之宫:孔疏:“一亩,谓径一步,长百步为亩。若折而方之,则东、西、南、北各十步为宅也。”宫,墙垣。

[2]堵:古代以版筑法筑墙,版长一丈,宽二尺,五版为一堵,即长、宽各一丈。

[3]筚门:即“柴门”,荆木编的门。圭窬(yú):上尖下方的圭形小门。

[4]蓬户:编蓬草为门户。瓮牖(yǒu):孔疏:“谓牖窗圆如瓮口也。又云,以败瓮口为牖。”

[5]易衣而出:这是说全家只有一件衣服,谁出门谁就换上。

[6]并日而食:郑注:“二日用一日食也。”

[7]不敢以疑:孔疏:“谓已决竭心力,不敢疑贰于君也。”

[8]上不答不敢以谄:孔疏:“己有言语而君不用,及不见使,则己宜静默,不敢谄媚来进也。”

【译文】

“儒者只有一亩见方的宅院,夯土筑成墙垣;用荆柴做成门,院墙上掏个圭形小门,用蓬草编成门户,墙壁上凿出瓮口一样的圆孔做窗牖;全家有一套见客的衣服出门才换上,两天只能吃一天的食物;提出建议得到君上的回答和任用,竭尽心力决不敢对君上有怀疑和贰心;提出建议得不到君上的回答和任用,静默不语而不敢谄媚求进。儒者做官入仕就是这样的。

【原文】

“儒有今人与居,古人与稽[1];今世行之,后世以为楷;适弗逢世,上弗援[2],下弗推[3]。谗谄之民,有比党而危之者,身可危也,而志不可夺也;虽危,起居竟信其志[4],犹将不忘百姓之病也。其忧思有如此者。

【注释】

[1]稽:郑注:“犹合也。”

[2]援:郑注:“犹引也,取也。”

[3]推:郑注:“犹进也,举也。”

[4]起居:郑注:“犹举事动作。”信:通“伸”。

【译文】

“儒者虽与今人一起生活,却和古人的意趣相合;他们在今世的行为,将成为后世的楷模;恰巧生不逢时,上不为君王伸以援手,下没有众人助以推手。谗毁谄媚的人结党构陷他,但也只能危害他的身体,却改变不了他的志向;即使处境危险,行事举动还要施展自己的抱负,还时刻不忘百姓的疾苦。儒者忧国忧民的情怀就是这样的。

【原文】

“儒有博学而不穷,笃行而不倦;幽居而不淫[1],上通而不困[2]。礼之以和为贵,忠信之美,优游之法[3],举贤而容众[4],毁方而瓦合[5]。其宽裕有如此者。

【注释】

[1]幽居:谓独处时。

[2]上通:通达于上。指被国君任用做官。

[3]优游:和柔。

[4]举贤:孔疏作“慕贤”,云:“以见贤思齐,是慕贤也。”是。应据以改“举”为“慕”。

[5]毁方而瓦合:《训纂》引吕大临说:“陶者之为瓦,必圆而割分之,分之则瓦,合之则圆。”《集解》引陈澔说:“陶瓦之事,其初则圆,剖之为四,其形则方,毁其圆以为方,合其方而复圆。”陶工制瓦,先将泥坯做成一圆柱形,再裁割成几片瓦晾干烧制。因此,放弃圆形才有方瓦,放弃方形才能合瓦恢复圆形。此处以方象征儒者,毁己之方而合瓦成圆,是儒者宽容和合之意。

【译文】

“儒者虽博学但不中止学习,踏实地实行而不知疲倦;虽身居幽隐之处也不邪僻放纵,通达于上受器重而不会困顿穷迫。遵循礼仪以和为贵,讲究忠信之美德,以和美柔软之方法,仰慕贤人又能包容众人,放弃了自己的方形而如合瓦般与众融为圆形。儒者的宽容大度就是这样的。

【原文】

“儒有内称不辟亲[1],外举不辟怨,程功积事[2],推贤而进达之,不望其报,君得其志。苟利国家,不求富贵。其举贤援能有如此者。

【注释】

[1]辟(bì):避开,躲开。

[2]程功:计算考核功效。积事:积累劳作成绩。孔疏:“言儒者欲举人之时,必程效其功,积累其事,知其事堪可乃推而进达之,不妄举人也。”

【译文】

“儒者推举人才时,对内不避讳自己的亲属,对外也不回避自己的仇家,根据计算考核的功效和累积的劳绩加以评估衡量,推举贤才,引荐任用,不期望得到对方的回报,只希望国君能如愿得志。只要能为国家谋利,不求富贵。儒者推举贤人、引用能人就是这样的。

【原文】

“儒有闻善以相告也,见善以相示也;爵位相先也[1],患难相死也;久相待也[2],远相致也[3]。其任举有如此者。

【注释】

[1]相先:郑注:“犹相让也。”

[2]久相待:郑注:“谓其友久在下位不升,己则待之乃进也。”

[3]远相致也:郑注:“谓己得明君而仕,友在小国不得志,则相致远也。”

【译文】

“儒者之间,听到了有益的话就相互告知,见到了有益的事就相互传示;有爵位利益先让给朋友,有祸患灾难愿牺牲献身;朋友不被任用,就长久地等着他共同晋升,朋友在他国不能为仕,就设法把他招来一起任官。儒者任用举荐朋友就是这样的。

【原文】

“儒有澡身而浴德[1],陈言而伏,静而正之,上弗知也,粗而翘之[2],又不急为也;不临深而为高[3],不加少而为多[4];世治不轻[5],世乱不沮[6];同弗与,异弗非也。其特立独行有如此者。

【注释】

[1]澡身:孔疏:“谓能澡洁其身,不染浊也。”浴德:孔疏:“谓沐浴于德,以德自清也。”

[2]粗而翘之:郑注:“粗,犹疏也,微也。君不知己有善言正行,则观色缘事而微翘发其意使知之。”

[3]不临深而为高:孔疏:“地既高矣,不临此众人深下之处更增高大,犹言不临此众人卑贱处而自尊显也。”

[4]不加少而为多:郑注:“谋事不以己小胜自矜大也。”指夸大自己的作用和成绩。

[5]世治不轻:孔疏:“世治之时,虽与群贤并处,不自轻也。”

[6]世乱不沮:孔疏:“言世乱之时,道虽不行,亦不沮坏己之本志也。”沮,废坏。

【译文】

“儒者常‘洗澡’,以道德沐浴身心,陈述自己的建议而伏听君命,安静地恪守正道,如果国君对自己的建言不理解,就稍加启发,并不急于实施推行;不在地位低的人面前炫耀,以显示自己的高大,不把自己原本小小的作用和成绩加以夸大吹嘘;治世虽然与群贤能相处并不自我轻视,乱世虽然无道也不废弃自己的气节志意;观点相同也不能不顾义理而相互阿谀结党,观点不同也不能不顾是非一概非议反对。儒者的特立独行就是这样的。

【原文】

“儒有上不臣天子,下不事诸侯;慎静而尚宽,强毅以与人,博学以知服;近文章,砥厉廉隅[1];虽分国,如锱铢[2],不臣不仕。其规为有如此者。

【注释】

[1]廉隅(yú):棱角。此指方正的品格。

[2]锱铢(zī zhū):古代重量单位。孔疏:“二十四铢为‘两’,八两为‘锱’。”《训纂》引王引之说:“古人言锱者,其数或多或少。”或说六铢为一锱,四锱为一两。

【译文】

“儒者中有的上不臣于天子,下不事奉诸侯;谨慎安静而崇尚宽大,刚强坚毅而善与人交,博学而知敬服先代贤人;喜好学习文章,锻炼磨砺出刚正的品格;即使有国君将国土分封给他,他也视为锱铢小事并不看重,不称臣也不做官。儒者对自己的行为规范就是这样的。

【原文】

“儒有合志同方[1],营道同术[2];并立则乐,相下不厌[3];久不相见,闻流言不信。其行本方立义[4],同而进,不同而退。其交友有如此者。

【注释】

[1]合志同方:孔疏:“言儒者与交友合齐志意,而同于法则也。”

[2]营道同术:孔疏:“谓经营道艺,同齐于术,同术则同方也。”

[3]相下不厌:孔疏:“谓递相卑下,不厌贱也。”

[4]其行本方立义:孔疏引庾氏云:“言其行所本必方正,所立必存义也。”

【译文】

“儒者的朋友,有的志意相合,为学之法也相同;有的经营道艺,艺术之路也一样;能与朋友在一起共事就感到欢乐,交往时都谦逊地争为卑微,不怕居于底下;即使久不相见,听到了不利于对方的流言蜚语也不会相信。所作所为都本于方正,所立所言都根据道义,理念行为都相同就进而深交,理念行为不同就退而疏远。儒者的交友就是这样的。

【原文】

“温良者,仁之本也。敬慎者,仁之地也。宽裕者,仁之作也。孙接者[1],仁之能也。礼节者,仁之貌也。言谈者,仁之文也。歌乐者,仁之和也[2]。分散者,仁之施也[3]。儒者兼此而有之,犹且不敢言‘仁’也。其尊让有如此者[4]。

【注释】

[1]孙接:孔疏:“言孙(逊)辞接物是仁儒之技能。”孙,通“逊”。

[2]“歌乐者”二句:孔疏:“言歌舞喜乐是仁儒之和悦。”

[3]“分散者”二句:孔疏:“言分散蓄积而振贫穷是仁儒之恩施也。”

[4]尊让:孔疏:“尊,谓恭敬;让,谓卑让。谓尊敬于物,卑让于人。”

【译文】

“温厚善良,是仁的根本。恭敬谨慎,是仁的基础。宽容大度,是仁的动作。谦逊接物,是仁的能力。礼节仪态,是仁的外貌。言语谈吐,是仁的文采。歌舞喜乐,是仁的和悦。分财济贫,是仁的施恩。儒者都具备了这些美德,尚不敢说自己已合乎‘仁’的标准。儒者对物的尊敬、对人的谦让就是这样的。

【原文】

“儒有不陨获于贫贱[1],不充诎于富贵[2],不慁君王[3],不累长上[4],不闵有司[5],故曰‘儒’。今众人之命儒也妄,常以儒相诟病。”

【注释】

[1]陨获:郑注:“困迫失志之貌也。”

[2]充诎:郑注:“欢喜失节之貌。”

[3]慁(hùn):辱。

[4]累:郑注:“犹系也。”指牵连、连累。

[5]闵:病。

【译文】

“儒者不因贫贱困迫而失志,不因富贵欢喜而失节,不受国君的侮辱,不受上级的束缚,不受官员的刁难,所以才称之为‘儒’。现在很多人称作‘儒’,却虚妄不实,所以‘儒’才被当做一个耻辱的名称。”

孔子至舍,哀公馆之,闻此言也,言加信,行加义,“终没吾世,不敢以儒为戏”。

【译文】

孔子回到鲁国,鲁哀公接待他住进公馆,听了孔子的这番话,自己的言语更加讲信用,自己的行为更加符合道义,并说,“直到我离世,再不敢拿儒者开玩笑了”。


投壶第四十大学第四十二

儒行第四十一|礼记|读书