- 读书 >
- 春秋左传(左氏春秋、左传) >
- 昭公
三十一年
【经】
【原文】
31.1 三十有一年春王正月[1],公在乾侯。
31.2 季孙意如会晋荀跞于適历[2]。
31.3 夏四月丁巳[3],薛伯穀卒[4]。
31.4 晋侯使荀跞唁公于乾侯[5]。
31.5 秋,葬薛献公。
31.6 冬,黑肱以滥来奔[6]。
31.7 十有二月辛亥朔,日有食之[7]。
【注释】
[1]三十有一年:鲁昭公三十一年当周敬王九年,前511。
[2]適历:晋国地名。今地不详。
[3]丁巳:初三。
[4]薛伯穀卒:薛君献公死。
[5]唁:慰问。
[6]黑肱以滥来奔:黑肱逃奔鲁国,献滥地。黑肱,邾国大夫。滥,邾国之地,在今山东滕州东南。
[7]十有二月辛亥朔,日有食之:这是前511年11月14日之日全食。
【译文】
鲁昭公三十一年春周历正月,昭公在乾侯。
季孙意如与晋国荀跞在適历相会。
夏四月初三,薛献公穀去世。
晋定公派荀跞到乾侯慰问昭公。
秋,安葬薛献公。
冬,黑肱带着滥邑来投奔鲁国。
十二月初一,发生日全食。
【传】
【原文】
31.1 三十一年春王正月,公在乾侯,言不能外内也[1]。
【注释】
[1]不能外内也:昭公内不容于臣子,外不容于齐国、晋国。
【译文】
鲁昭公三十一年春周历正月,昭公在乾侯,这是说他既不见容于国外,又不见容于国内。
【原文】
31.2 晋侯将以师纳公[1]。范献子曰:“若召季孙而不来,则信不臣矣[2],然后伐之,若何[3]?”晋人召季孙,献子使私焉[4],曰:“子必来,我受其无咎[5]。”季孙意如会晋荀跞于適历。荀跞曰:“寡君使跞谓吾子:‘何故出君?有君不事,周有常刑[6]。子其图之!’”季孙练冠、麻衣、跣行[7],伏而对曰:“事君,臣之所不得也,敢逃刑命[8]?君若以臣为有罪,请囚于费,以待君之察也,亦唯君[9]。若以先臣之故,不绝季氏,而赐之死[10]。若弗杀弗亡,君之惠也,死且不朽。若得从君而归,则固臣之愿也,敢有异心[11]?”
【注释】
[1]晋侯将以师纳公:晋定公新即位,打算用武力送昭公回国。
[2]信不臣:确实不守为臣之道。
[3]然后伐之,若何:范献子曾受季孙贿赂,所以建议先召季孙,不来再动武力。
[4]献子使私焉:范献子私下给季孙先报信。
[5]我受其无咎:保季孙无事。
[6]有君不事,周有常刑:意思是将以周朝刑法处置季孙。
[7]季孙练冠、麻衣、跣行:季平子如此打扮,表示自己服罪。练冠,服丧时所戴白布帽子。麻衣,麻布衣。跣行,赤脚而行。
[8]事君,臣之所不得也,敢逃刑命:自己一心事君,不敢逃脱罪责。
[9]“君若以臣为有罪”四句:请囚禁于费地,留待昭公查问。
[10]若以先臣之故,不绝季氏,而赐之死:希望不绝季氏之后,请允许立继承人之后再被处死。
[11]若得从君而归,则固臣之愿也,敢有异心:意思是昭公如果愿意返国,自己愿跟随同归,不敢有二心。季平子这一番话仍然声明自己本无逐君的意图。
【译文】
晋定公打算派军队送鲁昭公回国。范献子说:“如果召见季平子而他不来,那就可以证实他不守臣道了,然后讨伐他,怎么样?”晋国召见季孙,范献子私下派人见季平子,说:“你一定要来,我担保你没事。”季孙意如与晋国荀跞在適历相会。荀跞说:“我们国君派我对您说:‘为何赶走国君?有国君却不事奉,周朝有明确的刑罚。您好好想想吧!’”季平子戴练冠、穿麻衣、赤脚走路,俯伏在地回答说:“事奉国君,是臣下求之不得的,哪敢逃避刑罚?国君要是认为下臣有罪,请求把臣囚禁在费,等待国君的调查,也唯君命是从。如果因为先臣的缘故,不灭绝季氏,而赐臣一死。如果不杀也不放逐臣,是国君的恩惠,臣死也将不朽。要是能跟从国君回国,那么这本来就是下臣的心愿,哪敢有别的念头?”
【原文】
夏四月,季孙从知伯如乾侯[1]。子家子曰:“君与之归。一惭之不忍,而终身惭乎[2]?”公曰:“诺。”众曰:“在一言矣,君必逐之[3]!”荀跞以晋侯之命唁公,且曰:“寡君使跞以君命讨于意如,意如不敢逃死,君其入也[4]!”公曰:“君惠顾先君之好,施及亡人[5],将使归粪除宗祧以事君[6],则不能见夫人[7]。己所能见夫人者,有如河[8]!”荀跞掩耳而走[9],曰:“寡君其罪之恐,敢与知鲁国之难[10]!臣请复于寡君[11]。”退而谓季孙:“君怒未怠[12],子姑归祭[13]。”子家子曰:“君以一乘入于鲁师[14],季孙必与君归。”公欲从之。众从者胁公,不得归[15]。
【注释】
[1]季孙从知伯如乾侯:准备迎接昭公返回鲁国。知伯,荀跞。
[2]一惭之不忍,而终身惭乎:子家羁劝昭公返回鲁国,忍此一惭,可免终身不归之惭。惭,耻辱。
[3]在一言矣,君必逐之:昭公随从不同意回去,并且认为只要昭公说一句话,就可使晋国驱逐季孙。
[4]寡君使跞以君命讨于意如,意如不敢逃死,君其入也:指晋君已责备季孙,季孙不敢有异议,昭公可返鲁。
[5]施(yì)及:延续。亡人:昭公自称。
[6]粪除宗祧:扫除宗庙。
[7]则不能见夫人:不愿见到季平子。夫人,指季平子。
[8]己所能见夫人者,有如河:指河为誓决不见季平子。所,如果。
[9]荀跞掩耳而走:掩耳表示不听昭公所说的话。
[10]寡君其罪之恐,敢与知鲁国之难:意思是晋君只怕负不送昭公回国的责任,现在你们内部有矛盾,就不敢过问了。
[11]臣请复于寡君:荀跞本来就袒护季平子,劝昭公归鲁本来就不是真心,现在昭公如此态度,便要以昭公不肯归鲁报告晋君。
[12]未怠:未平息。
[13]归祭:国君主祭祀,这就是让季平子回去,仍代行君事。
[14]君以一乘入于鲁师:自己单车进入季平子军队,以摆脱随从的阻拦。
[15]众从者胁公,不得归:众随从威胁昭公,昭公最终不能归鲁。
【译文】
夏四月,季平子随从荀跞前往乾侯。子家羁说:“国君和他一起回国吧。一时的羞耻不能忍受,难道将忍受终身的羞耻吗?”昭公说:“好吧。”众随从说:“就在国君的一句话了,国君一定要驱逐季孙!”荀跞以晋定公的名义慰问昭公,并且说:“我们国君派下臣以国君的名义声讨季孙意如,季孙意如不敢逃避死罪,请国君还是回国吧!”昭公说:“国君施恩顾及先君的友好关系,并延续到我这流亡之人,准备让我回国扫除宗庙以奉事国君,那就不能让我看见那个人。我要是还见那个人,有河神为我作证!”荀跞捂住耳朵跑开,说:“我们国君唯恐获罪,岂敢与闻鲁国的祸难!臣请求去回复我们国君。”退出后对季平子说:“国君的怒气还没有消解,您暂且回国去主持国政吧。”子家羁说:“国君驾一辆车进入鲁军,季平子一定会和国君一起回去。”昭公想要听从。众随从胁迫昭公,结果没能回去。
【原文】
31.3 薛伯穀卒,同盟,故书[1]。
【译文】
[1]薛献公穀去世,因为是同盟国,所以载入《春秋》。
【原文】
31.4 秋,吴人侵楚,伐夷[1],侵潜、六[2]。楚沈尹戌帅师救潜,吴师还[3]。楚师迁潜于南冈而还[4]。吴师围弦[5]。左司马戌、右司马稽帅师救弦,及豫章,吴师还。始用子胥之谋也[6]。
【注释】
[1]夷:上年楚将徐子安置在夷。
[2]潜:地名。在今安徽霍山南。六:古地名。在今安徽六安。
[3]楚沈尹戌帅师救潜,吴师还:即用伍员“彼出则归”之计。
[4]南冈:在今安徽霍山北,距沈较近。
[5]弦:古地名。在今河南息县南。
[6]始用子胥之谋也:吴军采用伍员“三师以肄”之计,使楚国军队疲于奔命。子胥,即伍员。
【译文】
秋,吴国入侵楚国,攻打夷地,侵袭潜地、六地。楚国沈尹戌领兵救援潜地,吴军退回。楚军把潜地人迁移到南冈后回师。吴军包围弦地。楚左司马戌、右司马稽带领军队救援弦地,到达豫章,吴军又退了回去。这是开始使用伍员的计谋。
【原文】
31.5 冬,邾黑肱以滥来奔。贱而书名,重地故也[1]。君子曰:“名之不可不慎也如是:夫有所有名而不如其已[2]。以地叛,虽贱,必书地,以名其人,终为不义,弗可灭已[3]。是故君子动则思礼,行则思义[4];不为利回[5],不为义疚[6]。或求名而不得,或欲盖而名章,惩不义也[7]。齐豹为卫司寇,守嗣大夫[8],作而不义,其书为‘盗’[9]。邾庶其、莒牟夷、邾黑肱以土地出[10],求食而已,不求其名。贱而必书[11]。此二物者,所以惩肆而去贪也[12]。若艰难其身,以险危大人,而有名章彻,攻难之士将奔走之[13]。若窃邑叛君以徼大利而无名[14],贪冒之民将置力焉[15]。是以《春秋》书齐豹曰‘盗’,三叛人名,以惩不义,数恶无礼[16],其善志也。故曰:《春秋》之称微而显[17],婉而辨[18]。上之人能使昭明[19],善人劝焉,淫人惧焉,是以君子贵之[20]。”
【注释】
[1]贱而书名,重地故也:黑肱带着滥地逃亡来鲁国,由于重视土地的缘故,虽然黑肱地位低贱,但《经》文也记载其人名地名,使他永远难脱叛国的罪名。
[2]夫有所有名而不如其已:有时有名还不如无名。
[3]“以地叛”六句:带着土地叛逃,必记其地名人名,使其不义之举永远被记载,无法消除。名,书写其名。
[4]是故君子动则思礼,行则思义:意谓君子行动都应合乎礼义。
[5]不为利回:不为求利而违背礼义。回,违背。
[6]不为义疚:不因为违义而内疚。
[7]或求名而不得,或欲盖而名章,惩不义也:有的人贪求名,有的人想掩盖其名,都是不义的行为。贪求名者却不能留名,掩盖其名者却被记载下来,这就是对他们的惩罚。
[8]守嗣大夫:世袭卿大夫。
[9]作而不义,其书为“盗”:昭公二十年,齐豹杀卫君兄絷,《经》文书之为“盗”。
[10]庶其:襄公二十一年,邾庶其以漆、闾丘奔鲁。牟夷:昭公五年,莒牟夷以牟娄、防、兹奔鲁。
[11]求食而已,不求其名。贱而必书:以上三人是小国大夫,地位低贱。三人只求利而不愿有名,《经》文却特书其名,使人们警惕。
[12]此二物者,所以惩肆而去贪也:卫国齐豹是放肆,庶其等三人是贪。二物,二事,指记齐豹与记庶其等三人这两件事。肆,放肆。
[13]“若艰难其身”四句:对于那些经历艰难困苦而危害上级的人,如果让其名声显扬,则有意作难的人将更加肆无忌惮。险,危。大人,指在上位者。章、彻,同义词,显扬。攻难,作难。
[14]徼(yāo):追求。无名:不记载其名。
[15]贪冒之民将置力焉:像庶其、牟夷、黑肱那样的人如果不记下他的名字,则窃地叛国以求利的人便会争相仿效,拼命去干。贪冒,贪婪。置,同“致”。
[16]数:斥责。
[17]称:叙述史事。
[18]婉而辨:婉转而含义有别。
[19]上之人:指在位者。昭明:使《春秋》之义明显。
[20]是以君子贵之:按,以上君子之言,在于阐述《经》文的微言大义。
【译文】
冬,邾国黑肱带着滥地来投奔鲁国。他地位低下却记下名字,是由于看重土地的缘故。君子说:“名不可以不慎重就如这样:有时有名还不如无名。带上土地叛变,即便地位低下,也一定记载地名,以此来记下带地来的那个人的名,到底是不义,无法消除。因此君子凡有行动就想到礼,办事就想到义;不因为利而背礼,不做不合于义而使自己内疚的事。有人想求名而得不到,有人想掩盖却使名字更章显,这是对不义的惩罚。齐豹任卫国司寇,是世袭大夫,做事不义,被记载为‘盗’。邾国庶其、莒国牟夷、邾国黑肱带着土地出逃,不过是要谋求生存罢了,并不想求名,结果虽然地位低贱却被记下名字。这两件事,就是用来惩罚放肆而去除贪婪的。对于那些处心积虑不惜身历艰难而危害上级的人,如果让其名声显扬,则有意作难的人将会趋之若鹜。要是窃取城邑背叛国君以追求大利却没被记下名字,贪婪的人就会卖力去做。所以《春秋》记载齐豹为‘盗’,记下那三个背叛者的名字,用以惩罚不义,斥责无礼,这真是善于记述啊。所以说:《春秋》的记载隐微但意义显著,委婉却区别明晰。在上者能使《春秋》大义得到发扬,就使善人得到鼓励,恶人产生畏惧,因此君子重视《春秋》。”
【原文】
31.6 十二月辛亥朔,日有食之[1]。是夜也,赵简子梦童子裸而转以歌[2]。旦占诸史墨,曰:“吾梦如是,今而日食,何也[3]?”对曰:“六年及此月也,吴其入郢乎!终亦弗克[4]。入郢必以庚辰[5],日月在辰尾[6]。庚午之日,日始有谪[7]。火胜金,故弗克[8]。”
【注释】
[1]十二月辛亥朔,日有食之:十二月初一日食。
[2]裸:赤身露体。转以歌:按歌声节拍跳舞。
[3]吾梦如是,今而日食,何也:怕日食与梦有什么关系,所以问。
[4]六年及此月也,吴其入郢乎!终亦弗克:六年之后的这个月吴军进入郢都,但并不能取得最后的胜利。按,定公四年十一月(该年闰十月,算上闰月为十二月),吴军入郢。史墨认为日食所示征兆与梦无关,所以只解日食而不解梦。
[5]入郢必以庚辰:必在庚辰日。
[6]日月在辰尾:此时日月行至东方苍龙七宿之尾。
[7]庚午之日,日始有谪(zhé):定公四年庚午,吴败楚于柏举。谪,异常情况。
[8]火胜金,故弗克:庚午之日太阳有异变,所以楚国有灾。但是火胜金,所以吴国最终不能胜过楚国。按,史墨的解释,完全以天象附会人事,《左传》作者只是借以作为后事的伏笔。
【译文】
十二月初一,发生日食。这夜,赵简子梦见小孩子光着身子按歌声的节拍跳舞。天亮后请史墨占梦,说:“我的梦是这样,今天又发生日食,是什么意思?”史墨回答说:“六年以后到这个月,吴国将要进入郢都吧!但最终也没能取胜。攻入郢都一定在庚辰那天,日月在苍龙宿之尾。庚午那一天,太阳开始有灾。不过火胜过金,所以不能取胜。”