- 读书 >
- 周礼 - 徐正英、常佩雨译注 >
- 夏官司马第四
一七 挈壶氏
514字 下载全书
1.挈壶氏掌挈壶以令军井¹,挈辔以令舍,挈畚以令粮²。
【注释】
¹挈(qiè):《说文》曰:“县持也。”即悬挂标志物。
²畚(běn):用草绳编的盛粮器。
【译文】
挈壶氏掌管在打成的水井上悬挂水壶做标志以使军士们前来汲水,在当宿营处悬挂马辔做标志以使军士们前来宿营,在存放军粮处悬挂畚做标志以使军士们前来领取粮食。
2.凡军事,县壶以序聚柝¹。凡丧,县壶以代哭者²。皆以水火守之³,分以日夜⁴。及冬,则以火爨鼎水而沸之,而沃之⁵。
【注释】
¹县壶以序聚柝:郑司农曰:“县壶以为漏。以序聚柝,以次更聚击柝备守也。”案县壶以为漏,谓悬壶以记时刻。古代以滴漏法记时,其法,据《注》、《疏》说,悬一漏壶,壶下设一器以承接壶中所漏之水,器中有刻度,依器中水所没刻度以计时,一昼夜凡百刻。巡夜人所敲击的木梆名柝。聚柝,即两柝相聚而击之义。
²代哭:谓小敛后、大敛前,由人轮替代孝子而哭(参见《春官·小宗伯》第15节)。
³皆以水火守之:案漏壶中的水当常添以保持其水常满,否则就不能保持滴漏的匀速准确,故需设专人“沃漏”。以火守壶,则为照明,以便夜间随时可以观察刻数。
⁴分以日夜:据贾《疏》,四季昼夜长短不同,须区分之,故云“异昼夜漏”。
⁵“及冬”三句:郑司农曰:“冬水冻,漏不下,故以火炊水,沸以沃之,谓沃漏也。”
【译文】
凡有军事行动,悬挂漏壶计时以轮流更换击柝巡夜的人。凡有丧事,悬挂漏壶计时以轮流更换代哭的人。所设的漏壶都设有专人用水火在一旁守候,并负责区分昼漏和夜漏的长短。到冬天,就用火烧沸鼎中的水,而用以注入漏壶。