二七三
338字 下载全书
又曰:“告子病源[一],从‘性无善无不善’上见来。性无善无不善,虽如此说亦无大差,但告子执定看了,便有个无善无不善的性在内;有善有恶又在物感上看,便有个物在外。却做两边看了,便会差。无善无不善,性原是如此,悟得及时,只此一句便尽了,更无有内外之间。告子见一个性在内,见一个物在外,便见他于性有未透彻处。”
【注释】
[一]告子病源:“告子”,原误作“孟子”,据水西精舍本、胡宗宪本、郭朝宾本、四库全书本等版本改。
【翻译】
阳明先生又说:“告子的病源,从‘性无善无不善’上见出。性无善无不善,即使这样说也没有太大的差错,只是告子执定看了,便有一个无善无不善的性在内;有善有恶,告子又在对外物的感知上看了,便有一个物在外。如此便是分成两边看了,就会有差错。无善无不善,性原本就是如此,领悟得到的时候,只这一句就足够了,更没有内外的区别。从告子既见到一个性在内,又见到一个物在外,便可以看出他对于性还有不够透彻的地方。”