二九三
376字 下载全书
问:“良知一而已。文王作《彖》[一],周公系《爻》,孔子赞《易》,何以各自看理不同?”
先生曰:“圣人何能拘得死格?大要出于良知同,便各为说,何害?且如一园竹,只要同此枝节,便是大同;若拘定枝枝节节都要高下大小一样,便非造化妙手矣。汝辈只要去培养良知,良知同,更不妨有异处。汝辈若不肯用功,连笋也不曾抽得,何处去论枝节?”
【注释】
[一]文王作《彖》,恐为记录者之误。据传统说法,周文王演《易》,其所作乃六十四卦卦辞;而《彖传》作为十翼之一,相传为孔子所作。译文将“彖”改正并翻译为“卦辞”。
【翻译】
问:“良知只是一个而已。文王作《卦辞》,周公作《爻辞》,孔子作《易传》,为什么他们看待《易》理如此不同?”
阳明先生说:“圣人怎么会拘泥于死板的格式呢?如果其根本要旨都出于良知这一点相同,即便各自为说,又有什么妨害?就如同一园的竹子,只要都同样有枝节,便是大同;如果拘泥执定枝枝节节高低大小都必须一个样子,就不是造化妙手了。你们只要去培养良知,良知相同,就不妨有相异的地方。你们如果不肯用功,犹如连竹笋都还没有长出来,又到哪里去论其枝节呢?”