- 读书 >
- 周礼 - 徐正英、常佩雨译注 >
- 秋官司寇第五
五九 掌讶
1.掌讶掌邦国之等籍¹,以待宾客。若将有国宾客至,则戒官修委积²,与士迎宾于疆³,为前驱而入。及宿,则令聚柝⁴。及委,则致积⁵。至于国,宾入馆,次于舍门外,待事于客⁶。及将币,为前驱。至于朝,诏其位,入复。及退亦如之⁷。
【注释】
¹等籍:即礼籍。记载诸侯官吏等级的簿册。郑《注》曰:“等,九仪之差数。”(参见《秋官·大行人》注)
²官:指牛人、羊人、舍人、委人之属。皆和“修委积”有关。
³士:谓讶士,有迎送宾客的职责。参见《秋官·讶士》。
⁴令聚柝:参见《秋官·环人》注。
⁵致积:郑《注》曰:“以王命致于宾。”
⁶待事于客:郑《注》曰:“通其所求索。”
⁷退亦如之:郑《注》曰:“如其为前驱。”
【译文】
掌讶掌管载有诸侯国礼仪等级尊卑的簿册,据以接待来朝聘的宾客。如果将有诸侯国的宾客到达,就先告诫牛人、羊人等有关官员准备好途中的粮草物资,然后与讶士一起前往边境迎接宾客,为宾客做前导而导引宾客入境。每逢宾客在途中住宿下来,就命令野庐氏聚集民众击柝守卫。每到该向宾客赠送粮草时,就以王的名义赠送给宾。到达国都中,宾客住进馆舍后,就在宾馆门外搭起帐篷,以待宾客有事时帮助处理各种需求。等到宾客将要上朝去向国君授玉行朝见礼时,就在前面导引。宾客到朝以后,要诏告他们应站的朝位,然后入内向王报告宾客已到。行朝聘礼完毕,到宾客退出返回馆舍时,也要同样做前导。
2.凡宾客之治¹,令讶,讶治之²。凡从者出,则使人道之。及归,送亦如之³。
【注释】
¹凡宾客之治:郑《注》曰:“此谓朝觐聘问之日,王所使迎宾客于馆之讶。”治,孙诒让曰:“即复逆之事。”
²令讶,讶治之:郑《注》曰:“以告讶,讶为如朝而理之。”
³送亦如之:郑《注》曰:“如其前驱、聚柝、待事之属。”
【译文】
凡是宾客有事要报告,都要先告诉掌讶,由掌讶入朝报告而加以处理。凡是宾客的随从官员外出,就要派人做前导。等到宾客回国时,沿途相送的礼仪也像迎接时一样。
3.凡宾客:诸侯有卿讶,卿有大夫讶,大夫有士讶,士皆有讶¹。凡讶者,宾客至而往,诏相其事,而掌其治令。
【注释】
¹“凡宾”至“有讶”:据郑《注》,此讶与掌讶不同,此为宾客行朝聘礼当天,王临时委派到宾馆去迎宾之讶,其身份低于所迎之宾客一等。
【译文】
凡是宾客,到要行朝聘礼那天,王要派前往宾馆迎宾的讶:如果宾客是诸侯就由卿充任讶,如果宾客是卿就由大夫充任讶,如果宾客是大夫就由士充任讶,如果宾客是士也都有讶。凡是充任讶的人,宾客到来时就要前往宾馆,诏告和协助宾客行礼事,并掌管处理有关接待事宜。