- 读书 >
- 管錐編 - 钱锺书 >
- 全上古三代秦漢三國六朝文
五九 全後漢文卷六九
蔡邕《協和婚賦》。按此賦殘缺。首節行媒舉禮,尚成片段;繼寫新婦艷麗,猶餘十二句;下衹存“長枕横施,大被竟牀,莞蒻和軟,茵褥調良”,又“粉黛㢮落,髮亂釵脱”六句。想全文必自門而堂,自堂而室,自交拜而好合,循序描摹。“長枕”以下,則相當於古希臘以來《婚夜曲》(epithalamium)一體所詠;雖僅賸“粉黛”八字,然襯映上文,望而知爲語意狎褻,《淮南子·説林訓》所謂:“視書,上有‘酒’者,下必有‘肉’,上有 ‘年’者,下必有‘月’,以類而取之。”前此篇什見存者,刻劃男女,所未涉筆也;如宋玉《諷賦》衹云:“以其翡翠之釵掛臣冠纓”,司馬相如《美人賦》亦衹云:“玉釵掛臣冠。”白行簡《天地陰陽交歡大樂賦》:“求吉士,問良媒,六禮行止,百兩爰來,青春之夜,紅煒之下”云云,即“協和婚”之義,至“釵墜髻亂”,更與“髮亂釵脱”無異。然則謂蔡氏爲淫媟文字始作俑者,無不可也。“釵脱”景象,尤成後世綺艷詩詞常套,兼以形容睡美人。如劉孝綽《愛姬贈主人》:“卧久疑妝脱,鏡中私自看;薄黛銷將盡,凝朱半有殘;垂釵繞落鬢,微汗染輕紈。同羞不相難,對笑更成歡。妾心君自解,掛玉且留冠”;白居易《如夢令》:“腸斷腸斷,記取釵横鬢亂”;李商隱《偶題》:“水紋簟上琥珀枕,旁有墮釵雙翠翹”;楊衡《春夢》:“落庭日照花如錦,紅妝美人當晝寢,傍人不知夢中事,唯見玉釵時墜枕”;韓偓《五更》:懷裏不知金鈿落,暗中唯覺繡鞵香”,又《三憶》:“憶眠時,春夢困騰騰,展轉不能起,玉釵垂枕稜”;韋莊《思帝鄉》:“雲髻墜,鳳釵垂,髻墜釵垂,無力枕函欹”;歐陽修《臨江仙》:“涼波不動簟紋平,水精雙枕,傍有堕釵横”;陳克《謁金門》:“雲壓枕函釵自落,無端春夢惡。”更僕難數也。
蔡邕《筆賦》:“書乾坤之陰陽,讚三皇之洪勳,敍五帝之休德,揚蕩蕩之典文,紀三王之功伐兮,表八百之肆勤,傳《六經》而綴百氏兮,建皇極而序彝倫。”按《野客叢書》卷一六謂韓愈《毛穎傳》:“自結繩以及秦,陰陽、卜筮、占相、醫方、族氏、山經地志、九流百家之書,皆所詳悉”,即本此賦及晉成公綏《故筆賦》、郭璞《〈爾雅〉圖讚·筆》(《全晉文》卷五九、一二一)。求形固似,得心未許。其義乃題中應有,作者思路遂同轍跡;意本尋常,韓海雖不遺細流,何必沾丐此三首孱庸文字哉?韓文中尚有“及至浮屠、老子外國之説”一句,陳叔方《潁川語小》卷上以爲“浮屠之書,秦時未至中國”,毛穎既託爲秦始皇時人,不應預悉佛經。夫以疑年考史之法,施于嘲戲文章,膠柱鼓瑟,煮鶴焚琴,貽譏騰笑。古來詞賦,寓言假設,每時代錯亂,小説戲劇更無忌避,詳見《全宋文》卷論謝莊《月賦》。唐緇流文獻鉅著成於韓氏見、聞、傳聞三世之中者,高宗時道世之《法苑珠林》、玄宗時智昇之《開元釋教録》均張大門面,造作譜牒。《珠林》卷五一《敬塔篇之餘》論“豈非佛經秦前已有也?”,《釋教録》卷一〇《古經録》言秦始皇時釋利防等齎經入中國。果須爲韓文解嘲,妄言而姑妄聽也可。
蔡邕《琴賦》。按參觀《全漢文》卷論王褒《洞簫賦》。此賦亦殘闕,邕《連珠》:“參絲之絞以絃琴,緩張則撓,急張則絶” (卷七十四),立譬頗佳,賦中見存語無其意。《淮南子·繆稱訓》:“治國譬若張瑟,大絃絙則小絃絶矣。故急轡數策者,非千里之御也”,又《泰族訓》:“故張瑟者,小絃急而大絃緩”;皆不如邕喻之圓該也。《四十二章經》則云:“沙門……欲悔思退,佛呼沙門問之曰:‘汝處家將何修爲?’曰:‘常彈琴。’佛言‘絃緩何如?’曰:‘不鳴矣。’‘絃急何如?’曰:‘聲絶矣。’‘急緩得中何如?’曰:‘諸音普調。’佛告沙門:‘學道亦然’”(亦見《雜阿含經》卷九之二五四,沙門名“尊者二十億耳”;又見《出曜經》卷六、《大唐西域記》卷一〇)。蔡琴絃之喻,蓋與張衡冰水之喻,苟爲好事釋子所知,大可捕風捉影也。《禮記·雜記》下早以弓弦之“一㢮一張”喻“文武之道”,意即相通。陶弘景《真誥》卷六《甄命授》二襲《四十二章經》,此喻與焉。劉禹錫《調瑟詞》:“調瑟在張弦,弦平音自足,朱弦二十五,缺一不成曲。美人愛高張;瑶軫再三促;上弦雖獨響,下應不相屬。日暮聲未和,寂寥一枯木”;又同《淮南》之旨。荀悦《申鑒·政體》篇:“睹孺子之驅雞也,而見御民之方;孺子驅雞,急則驚,緩則滯”;《後漢書·鮑永傳》:“永以吏人痍傷之後,乃緩其銜轡”,章懷註:“喻法律以控御人也”;《晉書·李雄載記》楊褒曰:“夫統天下之重,如臣乘惡馬而持矛也,急之則慮自傷,緩之則懼其失”;堪相發明。調瑟(tune the harpe)喻治國,亦西方古人常言;或論尼羅(Nero)失政,以絃柱急張、緩張爲譬(to winde the pins too high,to let them downe too low;power pressed too farre,relaxed too much),尤類《淮南子》等語意。
Bacon,Essays,“Of Empire”,“The World’s Classics”,78(Apollonius).