[以]大道治者(1),则名、法、儒、墨自废(2)。以名、法、儒、墨治者,则不得离道。老子曰:“道者,万物之奥,善人之宝,不善人之所宝。”(3)是道治者,谓之善人;藉名、法、儒、墨者,谓之不善人。善人之与不善人,名分日离(4),不待审察而得也(5)。

【注释】

(1)大道治者:以大道治理国家。从下句“以名、法、儒、墨治者”看,此句句首当有“以”字。

(2)自废:自当废弃。

(3)此“老子曰”句出自《老子》六十二章。“万物之奥”,即万物之所归宗;“奥”,当训为“注”,意即流注、归向,《老子》帛书本此句即为“万物之注”。“不善人之所宝”,谓不善于治国之人也为道所保摄;此句之“宝”同“保”。

(4)名分日离:谓善于治国之人与不善于治国之人由名而分,日渐区别。

(5)不待审察而得:无须仔细察看即可知晓。待,须,需要。审,详细,仔细。得,明白,知晓。

【译文】

以大道治理国家,名家、法家、儒家、墨家的治国方式相形见绌,自然会被废弃。以名家、法家、儒家、墨家的方式治理国家,却终究不可背离大道。老子说:“道,为万物之所归,是善于治国者的瑰宝,而不善于治国者也往往为其所庇佑。”以道治理国家的,是善于治国之人;凭借名家、法家、儒家、墨家的主张治理国家的,是不善于治国之人。善于治国之人与不善于治国之人由名(“道”与“名”、“法”、“儒”、“墨”)而分,其区别日渐分明,这种情形无须详审明辨即可知晓。