十一

康衢长者(1),字僮曰“善搏”(2),字犬曰“善噬”(3),宾客不过其门者三年。长者怪而问之,乃实对(4)。于是改之。宾客复往(5)。

【注释】

(1)康衢(qú)长者:家住大路旁的一位年长者。康衢,四通八达的大路;这里用以指某个交通便利的地方。

(2)字僮曰“善搏”:《道藏》本此句作“字僮曰善”,今据守山阁本改“”为“搏”。其意为:为家仆起名叫“善搏”。僮,奴婢,家仆。善搏,意为善于格斗。

(3)字犬曰善噬(shì):《道藏》本此句作“字大曰善噬”,今据守山阁本、《百子全书》本等改“大”为“犬”。其意为:为狗起名叫“善噬”。噬,咬。

(4)乃实对:就以实相告。对,答,应答。

(5)宾客复往:《道藏》本此句作“宾客往复”,今据《百子全书》本改“往复”为“复往”。其意为:宾客又重新往来了。

【译文】

住在康衢旁的一位长者,给他的家仆取名叫“善搏”,给他的狗取名叫“善噬”,结果三年中不再有宾客来访。这位长者觉得奇怪,就问别人是怎么回事,被问的人以实相告。于是他赶忙为家仆和狗改了名字,随后宾客又恢复了往来。


十二