江上值水如海势聊短述
江上值水如海势聊短述¹
为人性僻耽佳句²,语不惊人死不休。
老去诗篇浑漫与,春来花鸟莫深愁³。
新添水槛供垂钓,故著浮槎替入舟⁴。
焉得思如陶谢手,令渠述作与同游⁵?
【解读】
这首诗如题目所述,是因值江水如海势而作,但却并没有从水势如何落笔,只在五、六两句插入写水势。作者由观赏自然而想到自己的创作,诗的主题是对自己艺术创作的总结和反省,谈到了这一时期在创作中发生的一个重要变化:由“耽佳句”而求“惊人”转向“浑漫与”。导致这种变化的原因之一,可能是年龄、阅历的增长,是“老去”的结果。“浑漫与”可以理解为诗人此时的自谦或自感愧疚,多少有些夸张,但“春来花鸟莫深愁”一句,却说明诗人对那种呕心沥血、雕肝镂肺、使花鸟都犯愁的创作方式确实有所反省。最后,诗人点出了他所理想的诗歌境界:“焉得思如陶谢手?”陶、谢的诗当然不能说不是佳句,但却与自己过去刻意追求的那种佳句有所不同。他说“焉得”,正说明这是一种与自己过去不同的新的诗歌境界。当然,作者有他的艺术个性,与陶、谢的风格并不相同,但他在诗艺上也在不断总结探索,思如陶谢之清新自然,向一种更为浑然天成的境界发展。诗人之所以有这种反省和变化,与草堂生活和大自然的陶冶有关,也与年龄的增长、心态的变化有关。大器不一定非晚成,但晚来必有一个更高境界。
¹ 江:指锦江。值:遇到。聊短述:未作长篇,只作此七律,故称短述。聊,姑且。
² 性僻:性格偏执。耽:沉溺、嗜好。
³ 浑:全然。漫与:漫不经心。与上文“耽佳句”恰相反。“春来”句:言作诗漫与,花鸟也不必为此发愁了。
⁴ 水槛:水边栏槛。故著:因此安排。故与新为对,是借对。浮槎(chá):木筏。《博物志》卷十:“旧说云天河与海通。近世有人居海渚者,年年八月有浮槎去来,不失期。”替:代替。
⁵ 陶谢:陶渊明、谢灵运。二人为晋宋之际著名诗人,各以田园诗、山水诗见长。渠:第三人称,他。这里指称自己的诗“思”。与同游:与陶谢同游,谓接近于陶谢的诗歌境界。