周官
【题解】
《孔传》本篇《序》:“成王既黜殷命,灭淮夷,还归在丰,作《周官》。”《史记·周本纪》:“成王……既绌殷命,袭淮夷,归在丰,作《周官》。”两者记载相同。此篇为成王所作。其内容为阐明周王朝设官、分职、用人之法。开始为史官叙事之辞,说明本篇的写作背景及立意。“王曰”以下为本篇正文,可分两段。第一段,谈设官分职。首先指明所设之官,接着便说明此官所应负的职责及权限,然后制定朝会、巡视制度,明确赏罚。条理分明,一目了然。围绕在天子周围的是“三公”、“三孤”。《大戴礼记·保傅》:“昔者,周成王幼,在襁褓之中,召公为太保,周公为太傅,太公为太师。保,保其身体;傅,傅其德义;师,导之教顺,此三公之职也。于是为置三少,皆上大夫也。曰少保、少傅、少师,是与太子宴者也。故孩提,三公三少固明孝仁礼义以导习之也。逐去邪人,不使见恶行。于是比选天下端士孝悌闲博有道术者,以辅翼之,使之与太子居处出入;故太子乃目见正事,闻正言,行正道,左视右视,前后皆正人。夫习与正人居,不能不正也。”“三少”即本篇所言“三孤”。汉代初年贾谊《新书·保傅》记载与此基本相同。据此,则“三公”、“三孤”非成王始设,乃因成制而设,以下官职也是成王因成制而设。行政长官则以“冢宰”为首,下设司徒、宗伯、司马、司寇、司空,加上“冢宰”统称“六卿”。“冢宰”既为“六卿”之首,亦为“六卿”之一。第二段,对所有官员提出要求。要点为:一、制定法令要慎重,其原则是“以公灭私,民其允怀”。如此,制定出的法令应坚定不移地推行,决不可半途而废。二、学习古代经典,不可“墙面”不学无术。三、要志高、勤俭、戒骄、戒侈。四、不作伪。五、居宠思危。六、推贤让能,举能其官。总的目的是“以佑乃辟”,“永康兆民”。
【原文】
惟周王抚万邦¹,巡侯、甸²,四征弗庭³,绥厥兆民⁴;六服群辟⁵,罔不承德⁶。归于宗周⁷,董正治官⁸。
【注释】
¹抚:治理。万邦:万国,指众多诸侯国。万,极言其多。
²巡:视察。侯、甸:泛指诸侯国。
³庭:庭见,即朝见,表示宾服。
⁴绥:安。
⁵六服:《集传》:“侯、甸、男、采、卫并畿内为六服。”泛指各级各地诸侯国。辟:指诸侯国君。
⁶承德:谓服从德教。
⁷宗周:指周的首都镐京。
⁸董正:督察整顿。
【译文】
周成王统治天下,视察各诸侯国家,征讨四方尚未宾服的诸侯,使亿万百姓得以安居乐业;从而使王畿之外的侯、甸、男、采、卫、蛮夷六等诸侯国的国君,无不服从天子的德教。成王回到京都,监督百官,严肃政纪。
【原文】
王曰:“若昔大猷¹,制治于未乱²,保邦于未危³。”
【注释】
¹大猷:伟大的谋略。猷,谋略。
²制治:谓制定法制。
³保邦:保卫国家。邦,国家。
【译文】
成王说:“古代那伟大的谋略,是在社会未乱之时,订立法制进行治理;在国家没有产生危险的时候,便采取保卫措施。”
【原文】
曰:“唐虞稽古¹,建官惟百,内有百揆四岳²,外有州、牧、侯伯³。庶政惟和⁴,万国咸宁⁵。夏商官倍,亦克用⁶。明王立政⁷,不惟其官,惟其人⁸。
【注释】
¹稽古:考察古代。
²内:朝内。百揆:同“冢宰”,百官之长。四岳:泛指四方诸侯。
³外:与“内”相对而言,指地方政府。州、牧:泛指地方政府。侯伯:泛指各级诸侯。
⁴庶政:泛指各类政务。和:和谐而适当,谓政务实施恰到好处。
⁵万国:泛指众多诸侯国。咸:皆,都。
⁶(yì):治理,安定。
⁷立政:谓设立官制。
⁸惟其人:指用人是否得当。
【译文】
又说:“考察远古唐尧虞舜时代,设立一百种官职,朝廷之内设有总理百官的百揆统率百官并统率四方诸侯,朝廷之外设有各州的行政长官以及侯伯之类的诸侯。各种政务都很和谐,众多诸侯国都太平安宁。到了夏代和商代,官职的设立增加了一倍,也能够把国家治理好。圣明的天子,建立官制,不在于官职的多少,而在于用人是否得当。
【原文】
“今予小子,祗勤于德¹,夙夜不逮²。仰惟前代时若³,训迪厥官⁴。
【注释】
¹祗(zhī):恭敬。
²夙夜:早晚,昼夜。谓不分昼夜。不逮:不及,谓做不到。
³仰惟:仰首深思,形容渴望。时若:倒装句,即若是。时,通“是”,此,犹言这些,指前代的传统。若,顺,谓遵循。
⁴训迪:教训开导。
【译文】
“现在,我小子恭敬而勤勉地推行德政,不分昼夜唯恐做不到。渴望遵循前代的传统,教育开导这些官吏。
【原文】
“立太师、太傅、太保¹,兹惟三公。论道经邦²,燮理阴阳³。官不必备⁴,惟其人⁵。
【注释】
¹立:设立。太师:《孔传》:“师,天子所师法。”太傅:《孔传》:“傅,傅相天子。”太保:《孔传》:“保,保安天子于德义者。”太师、太傅、太保总称“三公”,为辅佐天子的大臣。
²论道:谓阐明治国的大道。经邦:谓治理国家的谋略。
³燮(xiè)理阴阳:谓调理阴阳。《书经传说汇纂》引王樵曰:“道者,即经纶邦国,和调阴阳之道也。惟三公以道为天子师,为能知其所以然之故。则使之论说于天子之前。故论道,皆所以经邦而燮理阴阳。经邦、燮理皆实事,则论道非空言也。”此说仅供参考。
⁴不必备:谓不必全部备齐,意思是宁缺勿滥。备,全,指三公全部备齐。
⁵惟其人:谓只有具备上述能力的人才可以担任。
【译文】
“设立太师、太傅、太保,这是三公。他们负责阐明治国的大道,提出治理国家的谋略,具备调理天地化育的能力。这类官员不必凑数,一定要有具备这种才德之人方可担任。
【原文】
“少师、少傅、少保,曰三孤¹。贰公弘化²,寅亮天地³,弼予一人。
【注释】
¹少师、少傅、少保:皆官名,总称“三孤”。《孔传》:“孤,特也。言卑于公,尊于卿。特置此三者。”
²贰公:做公的副职。贰,副职。弘化:弘扬教化。
³寅亮:恭敬信奉。天地:谓天地之道。古人信奉天人合一的观念,天地之道即天道,而天道和人道是相通的。“皇天无亲,惟德是辅”(《蔡仲之命》)可证。天子虽然位尊,但必须有“德”,才能得到“皇天”的辅助;然而天子是人不是神,也存在这样或那样的错误思想。这些错误思想发展下去,必然造成严重后果,引起阴阳失调,从而失去“皇天”的辅助。吕祖谦说:“阴阳以气言,天地以形言。燮理,运之者也;寅亮,承之者也。公、孤之分,于此著矣。然‘弼予一人’乃格君心之任。独于孤言之,而公之职反不与焉。何也?‘论道经邦,燮理阴阳’未有不自君心者也。”(见《书经传说汇纂》引)就是说“三孤”的责任便在于不断地格除“君心”中的错误思想,以保持阴阳和谐而不致失调,从而保证天子获得“皇天”的辅助,其地位得以巩固。
【译文】
“设立少师、少傅、少保,这叫做三孤。作为三公的助手帮助弘扬教化,恭敬地信奉天地的教化,帮助我治理天下。
【原文】
“冢宰掌邦治,统百官,均四海¹。
“司徒掌邦教,敷五典,扰兆民²。
“宗伯掌邦礼,治神人,和上下³。
“司马掌邦政,统六师,平邦国⁴。
“司寇掌邦禁,诘奸慝,刑暴乱⁵。
“司空掌邦土,居四民,时地利⁶。
【注释】
¹“冢宰”三句:冢宰,百官之长。《集传》:“治官之长,是为冢宰。内统百官,外均四海,盖天子之相也。百官异职,管摄使归于一,是之谓统。四海异宜,调剂使得其平,是之谓均。”治、统、均是冢宰的职责范围。
²“司徒”三句:司徒,官名。六卿之一,负责教育。邦教,邦国教育。敷,布,传播。五典,即五常。父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种伦常道德。扰:《集传》:“驯扰兆民之不顺者,而使之顺也。”
³“宗伯”三句:宗伯,官名。六卿之一,负责礼乐。邦礼,国家的礼乐制度。治神人,管理祭祀天地鬼神之事。
⁴“司马”三句:司马,官名。六卿之一,负责军事。六军,统指朝廷的军队。《周礼·夏官·司马》:“凡制军,万有二千五百人为军。王六军,大国三军,次国二军,小国一军。军将皆命卿。”
⁵“司寇”三句:司寇,官名。六卿之一,负责司法。邦禁,国家禁令。诘,追究,查处。奸慝(tè),邪恶之人。刑,惩罚。暴乱,指发动暴乱的人。
⁶“司空”三句:司空,官名。六卿之一,负责管理国土。四民,士、农、工、商四民。
【译文】
“大宰,执掌邦国大权,统率百官,使天下得以均平。
“司徒,掌握国家教育,传播五常之教,使亿万百姓和睦相处。
“宗伯,掌管国家礼乐制度,处理祭祀天地鬼神之事,以及国家各种礼仪,从而使上下和睦相处。
“司马,掌管国家的军政,统率六军,平衡诸侯之间的关系。
“司寇,掌管国家禁令,追究那些暗中为非作歹之人,惩罚那发动暴乱之人。
“司空,掌管国家的土地,顺天时,兴地利,使士、农、工、商各类百姓,各得其所。
【原文】
“六卿分职¹,各率其属²,以倡九牧³,阜成兆民⁴。
【注释】
¹分职:谓分清职守。
²属:指下属。
³九牧:指九州之内。
⁴阜成:使富足安定。
【译文】
“上述六卿,分清职守,分别统率他们的下属,从而在九州之内倡明政教,使亿万百姓丰衣足食而成就教化。
【原文】
“六年,五服一朝¹。又六年,王乃时巡²,考制度于四岳。诸侯各朝于方岳,大明黜陟³。”
【注释】
¹五服:指侯、甸、男、采、卫五类诸侯国。一朝:每六年一次到京师朝会。
²时巡:指每十二年天子到各地视察一次。
³黜:罢免。陟:升,谓提拔。
【译文】
“每六年,侯、甸、男、采、卫五类诸侯都要到京师朝会。再过六年,天子便按时视察四方,在四岳那里考订制度,诸侯各按统属分别朝见四岳。大张旗鼓地惩罚罢免坏的,奖励提拔好的。”
【原文】
王曰:“呜呼!凡我有官君子,钦乃攸司¹,慎乃出令。令出惟行²,弗惟反³。以公灭私,民其允怀⁴。学古入官⁵,议事以制,政乃不迷⁶。其尔典常作之师⁷,无以利口乱厥官⁸。蓄疑败谋⁹,怠忽荒政¹⁰。不学墙面¹¹,莅事惟烦¹²。戒尔卿士,功崇惟志¹³,业广惟勤。惟克果断,乃罔后艰。位不期骄¹⁴,禄不期侈。恭俭惟德,无载尔伪¹⁵。作德,心逸日休;作伪,心劳日拙。居宠思危,罔不惟畏,弗畏入畏¹⁶。推贤让能,庶官乃和,不和政厖¹⁷。举能其官,惟尔之能;称匪其人¹⁸,惟尔不任。”
【注释】
¹钦:敬。乃:你,你们。攸:所。司:主管,谓主管的职务。
²惟行:只有实行。惟,只有。
³弗:不,不要。惟:思,想。反:违反,违背。
⁴允:信。怀:归向,归服。
⁵入官:犹入仕,入朝为官。
⁶迷:迷途,歧途。
⁷其:表祈使,犹当。师:学习,此处指学习的根据。
⁸利口:能言善辩。官:指政务公务。
⁹蓄疑:积疑不决。败谋:败坏所谋之事,此处指国家大计。
¹⁰怠忽:怠惰轻率。荒:荒废。
¹¹墙面:两字倒装,即面墙。谓面墙而立,形容不学无术,一无所知。
¹²莅事:处理政务。莅,治理,处理。事,指政务。
¹³功崇:功高。惟志:谓立志要远大。《孔传》:“功高由志,业广由勤,惟能果断行事,乃无后难。言多疑必致患。”
¹⁴不期:不希望。
¹⁵载:事,引申为从事。
¹⁶弗畏入畏:《集传》:“不知祗畏,则入于可畏之中矣!”
¹⁷厖(mánɡ):纷乱,杂乱。
¹⁸称:举荐。匪:同“非”。
【译文】
王说:“唉!凡是我那些担任官职的君子,一定要恭谨地对待你们所负责的事务,谨慎地发布命令。命令发布了一定要推行,不要想违反。要出以公心,消灭私情,百姓就会相信并服从你了。学习古代的法典之后再做官,讨论政务的时候要按照国家的法制,这样,政治就不会走上歧途。你们应当把法典和常规当作学习的根据,不要以能言善辩扰乱公务。许多问题犹豫不决,将会破坏国家大计,懒惰和轻率必然会荒废政务。不学习犹如面对墙壁什么也看不清,处理政务就会杂乱。警惕啊!你们这些官吏。功劳要高,在于立志远大;事业要大,在于勤奋。能够当机立断,就没有以后的艰难。地位高了不要骄横,俸禄多了不要奢侈。谦虚节俭才是美德,在培养品德时不要虚假。培养的是美德,不必煞费苦心,声誉将日趋美好;做出的是诈伪,即使费尽心机,处境也会越来越艰难。居于被宠信的地位,能够感到危惧,就不会陷于可怕的境地;相反,不感到危惧,就会陷于可怕的境地。人人谦让,举荐贤能,众官便能和谐相处。众官不能协理政务,必定杂乱。举荐之人能够称职,这是你的能力;举荐之人不能称职,这说明你不能胜任。”
【原文】
王曰:“呜呼!三事暨大夫¹,敬尔有官²,乱尔有政³,以佑乃辟⁴,永康兆民,万邦惟无斁⁵。”
【注释】
¹三事:《诗·小雅·雨无正》:“三事大夫,莫肯夙夜。”孔颖达疏据《郑笺》曰:“三事大夫,唯三公耳。”此说可据。《集传》:“三事即《立政》三事也。”亦可备一说。暨(jì):及,和。
²有官:拥有的官位及相应的职权。
³乱:治理,处理。有政:指所担负的政务。
⁴辟:君主。
⁵斁(yì):厌弃。
【译文】
王说:“唉!三公以下的官吏,要恭敬地对待你们的职责,处理好你们的政务,以辅佐你们的君主,使亿万百姓永远安康,天下万国就不会厌弃我们了。”