选将第二十
武王问太公曰:“王者举兵,欲简练英雄[53],知士之高下,为之奈何?”
太公曰:“夫士外貌不与中情相应者十五[54]:有严而不肖者,有温良而为盗者,有貌恭敬而心慢者,有外廉谨而内无至诚者[55],有精精而无情者[56],有湛湛而无诚者[57],有好谋而不决者,有如果敢而不能者,有悾悾而不信者[58],有恍恍惚惚而反忠实者[59],有诡激而有功效者[60],有外勇而内怯者,有肃肃而反易人者[61],有嗃嗃而反静悫者[62],有势虚形劣而外出无所不至、无所不遂者[63]。天下所贱,圣人所贵,凡人莫知,非有大明,不见其际[64],此士之外貌不与中情相应者也。”
【注释】
[53]王者举兵,欲简练英雄:意谓君王起兵征伐,要挑选并磨炼出智勇双全的杰出人才。简,选择,精选。练,磨炼,锤炼。英雄,指才能勇武过人的人。朱墉引《大全》曰:“简,选择也,从众人中而拔取之谓。练,磨练也,从其才之过与不及处而陶铸之谓。简其才智之超轶,而又练其才智以归于中庸之适于用,故能堪艰大而任劻襄无难矣。”又引王汉若曰:“‘英雄’二字要说得郑重,‘王者’二字亦不得轻。盖非英雄则无所用其简练,而非王者正不能简练英雄也。”又引《醒宗》曰:“有其简之则真才不混于伪,有其练之则偏才可成于全。既谓之英雄,已是世间不多得者,而又从而简练之,非王者不能也。”又引谈敷公曰:“王者举征伐大事,自然要遴选人才,其小勇小智难当大任,必要简择磨练英雄,乃克有济。”又,英雄,《武经七书直解》本作“英权”。
[54]夫士外貌不与中情相应者十五:意谓将领的外在表现与内在品质不相符合的有十五种情况。外貌,指外在表现。中情,内情,指内在品质。施子美曰:“人固不易知,知人亦未易。以山涛之贤,三十年而不知其子简;以王济之贤,三十年而不知其叔湛。夫亲莫亲于父子叔侄,而有三十年而不知者,况其他乎?此武王所以欲简练英雄,知其才之高下,而太公所以质外貌与中情而论之。夫世固有珉中而玉表,羊质而虎皮者,乌可以其外而信其中耶?有大辩而若讷,大巧而若拙者,又乌可以其外而弃其内耶?圣人亦智于知人者也,而门弟子又皆其平日所相与周旋而讲究者也,其知之若无甚难者,而圣人且谓‘以貌取人,失之子羽,以言取人,失之宰我’,是则中情外貌为难究也久矣,况于素不相遇者,一朝欲择而用之,不亦难乎?”朱墉引《大全》曰:“从来外貌易见而中情难测,非有大明不能相诸牝牡骊黄之外。”
[55]至诚:《武经七书直解》本作“恭敬”。
[56]有精精而无情者:意谓有的貌似精明干练,实则并无才干。精精,精明的样子。情,情实,这里是才干、才情的意思。
[57]有湛湛而无诚者:意谓有的貌似忠厚老实,实则不讲诚信。湛湛,忠厚老实的样子。
[58]有悾悾(kōng)而不信者:意谓有的貌似诚恳本分,实则不守信用。悾悾,诚恳的样子。
[59]有恍恍惚惚而反忠实者:意谓有的看起来糊里糊涂的,实则忠实可靠。恍恍惚惚,糊里糊涂的样子。
[60]有诡激而有功效者:意谓有的言语奇异激烈,不合常情,办事却颇有成效。诡激,奇异激烈。
[61]有肃肃而反易人者:意谓有的貌似严肃有礼,实则相反,爱轻蔑他人。肃肃,严肃有礼。易人,看不起人。
[62]有嗃嗃(hè)而反静悫(què)者:意谓有的看似严酷苛刻,实则相反,沉静诚实。嗃嗃,严酷的样子。静悫,沉静诚实。
[63]有势虚形劣而外出无所不至、无所不遂者:意谓有的看起来身体虚弱,相貌丑陋,但出使外国却能顺利到达各地,完成各项任务。势虚形劣,指身体虚弱,相貌丑陋。又,无所不遂,《武经七书直解》本作“无使不遂”。
[64]“天下所贱”五句:意谓天下都看不起的人,正是圣人要重视的,普通人没有哪一个能理解得了,如果不具备鉴别人才的高明见识,就无法看清他们的区别。际,交界,区分,区别。施子美曰:“惟其人材之相去,内外或远,是以世之去取,所见亦异。天下之所贱者,疑若可贱也,而圣人之所贵者,乃天下之所贱者也。何者?天下之所见者外,圣人之所见者内也。所见既殊,故其去取亦异。天下之所见,惟不及于圣人,此凡人所以莫知,惟至明者乃知其极。苟非有大明见者,则亦何以见其涯际哉?”
【译文】
武王问太公道:“君王起兵征伐,要挑选并磨炼出智勇双全的杰出人才,了解将领水平的高低,该怎么做呢?”
太公答道:“将领的外在表现与内在品质不相符合的情况有以下十五种:有的看似严正,实则为非作歹;有的看似温和善良,实则实施偷窃;有的看似恭敬,实则内心傲慢无礼;有的外表廉洁恭谨,实则内心极不实诚;有的貌似精明干练,实则并无才干;有的貌似忠厚老实,实则不讲诚信;有的貌似喜好谋略,实则缺乏决断;有的看似果断,敢于决策,实则并非如此;有的貌似诚恳本分,实则不守信用;有的看起来糊里糊涂的,实则相反,忠实可靠;有的言语奇异激烈,不合常情,办事却颇有成效;有的貌似勇敢,实则内心胆怯;有的貌似严肃有礼,实则相反,爱轻蔑他人;有的看似严酷苛刻,实则相反,沉静诚实;有的看起来身体虚弱,相貌丑陋,但出使外国却能顺利到达各地,完成各项任务。天下都看不起的人,正是圣人要重视的,普通人没有哪一个能理解得了,如果不具备鉴别人才的高明见识,就无法看清他们的区别,以上就是将领的外在表现与内在品质不相符合的各种情况。”
武王曰:“何以知之?”
太公曰:“知之有八征[65]:一曰问之以言,以观其辞[66];二曰穷之以辞,以观其变[67];三曰与之间谋,以观其诚[68];四曰明白显问,以观其德[69];五曰使之以财,以观其廉[70];六曰试之以色,以观其贞[71];七曰告之以难,以观其勇[72];八曰醉之以酒,以观其态[73]。八征皆备,则贤不肖别矣[74]。”
【注释】
[65]知之有八征:八征,指八种考验人才的方法。施子美曰:“人虽有难知之情,而有可知之理。所谓可知之理,果何在哉?昔翼奉尝上封事于元帝,时谓知人之术,在于六情十二律,而执十二律,而御六情,以参虚实,万不失一。所谓知人之理,其在是乎?非也。夫子有言:‘视其所以,观其所由,察其所安,人焉廋哉?’此正知人之术也。此太公所以以征明之。”朱墉引《大全》曰:“世惟以貌取人,故往往真材易失,八征剖析了了,即有伪貌,难掩真情。”又引《指归》曰:“在我有一副鉴别英雄的法则,则士之可否立判。尤必谨慎以用之,则贤不肖无从欺隐矣。”又引《拟题镜》曰:“天下贤愚不一,而人每色庄伪饰,盖以试之者寡,故人得以伪而掩其真,而惟八征具备焉,直从人所不得掩之处以窥其微焉,则人即善藏善饰,而衷情逼露,其间之贤不肖有不待分别而自无不别之者矣。八征只是不受人欺,有法则以识之之意。”
[66]一曰问之以言,以观其辞:意谓一是问他一些问题,看他言辞是否周密。施子美曰:“盖未知其所蕴,则求之于言。言,心声也。情动于中,而后形之于言。问之以言,则彼必有所应之辞。吉人辞寡,躁人辞多,即是以观,则其中之所蕴者可知矣。昔高祖于韩信,设拜之际,则有所谓‘将军何以教寡人’之言。此欲问以言而以观其辞也。”又,辞,《武经七书直解》本作“详”。
[67]二曰穷之以辞,以观其变:意谓二是用言辞诘问,对他穷究到底,看他是否具有应变能力。穷,穷究到底。施子美曰:“穷之以辞,以观其变,则究其所以尽是变者,而以知其所得也。辞而或穷,则变亦有所穷矣,故穷之以辞,可以观其变。昔孙武之见吴王,吴王既观其书,而复欲试以勒兵,此欲穷之以辞以观其变也。”
[68]三曰与之间谋,以观其诚:意谓三是派人私下为他谋划私利,看他是否忠诚。间,私下。谋,谋划,此指谋划私利。施子美曰:“此又观其所蕴之忠否。彼其果忠诚耶?虽间不入,此武涉、蒯通之说,所以不能变韩信之心也。或以为使为间谍,此食其、唐俭之徒,所以身死于敌而不变也。”又,谋,《武经七书直解》本作“谍”。
[69]四曰明白显问,以观其德:意谓四是明白直接地询问隐情,从他是否不加隐瞒看其品德是否优良。明白显问,意即明白直接地询问隐情。施子美曰:“此其究其所操守,而明白显问之,以观其内之所存者如何,此光武所以以何愿而问邓禹也。”
[70]五曰使之以财,以观其廉:意谓五是让他处理钱物,看他是否廉洁。施子美曰:“盖人惟无贪心,则货赂不可移。使之以财,彼既不贪则廉矣。以是求之,则有如张奂之廉洁者,必可得矣。”
[71]六曰试之以色,以观其贞:意谓六是用美色试探他,看他是否坚贞。施子美曰:“盖人惟所守者正,则必不为色所感,故以色试之,可以观其贞否。以是求之,则有如吴起之贪而好色者,必可得而知矣。”
[72]七曰告之以难,以观其勇:意谓七是把难事告诉他,看他是否勇于担当。施子美曰:“盖人惟敢于有为,则必不择事而安。告之以难而彼无所避,则其勇可知也。以是求之,则有如马援之矍烁者,可得而知矣。”
[73]八曰醉之以酒,以观其态:意谓八是用酒灌醉他,看他是否不失常态。施子美曰:“夫人内有所养者,则必不为酒所惑,故醉之以酒,可以观其态。彼不困于酒则贤矣。以是求之,则有如季布之使酒任气者,可得而知矣。”
[74]八征皆备,则贤不肖别矣:意谓如果以上八种考验方法全都使用了,那么将领是贤还是不贤,就能区分出来了。朱墉引《大全》曰:“‘备’字有缺一不可之意,言人才真伪淆于竞进,使徒以一二事为征,未免还可装饰,难以别白其贤不肖也。今既八征备试,则表里悉呈,瑕瑜俱见,尚何有外貌之与众情不相应者乎?是我已有一段识英雄的法则,自不得为人欺瞒,贤不肖不待分别而自明矣。”又引谈敷公曰:“‘别’亦不是我与他分别,我从他掩不得的所在去征他,却自然别了。”朱墉《全旨》曰:“此章大旨是选将。选者择其才以弃其不才也,故全才必举之,而偏才必练之。至于人之不易识者,内外不必相符,表里不必如一,苟不能知之而别之,则贤不肖混淆,而有误用之失矣。惟有征之之法在,人焉廋哉?征之法备而不疏,则贤奸之照鉴而不漏,选将之道尽矣。”黄朴民说:“本篇论述选拔将领的方法和应注意的问题。俗话说,知人知面不知心,选拔将帅并非易事。以貌取人,失之子羽。如果仅仅依靠外貌、长相来选拔人才,往往是靠不住的。只有通过言谈举止各方面的综合分析,来考察和识别人才,才是选拔将帅的正确方法。作者指出,不能以外表来取舍人才,因为人们并不总是表里如一、言行一致的。接着作者列举了外貌和内心不符的十五种情况,认为‘非有大明,不见其际’。要判断一个人是否能够担当起领兵作战的重任,应通过言、辞、间谍、财、色、难、酒等‘八征’来考察他的辞、变、诚、德、廉、贞、勇、态。按照作者的观点,只要‘八征皆备,则贤不肖别矣’。”
【译文】
武王问道:“您是用什么方法去了解他们的?”
太公答道:“了解他们可通过以下八种考验方法:一是问他一些问题,看他言辞是否周密;二是用言辞诘问,对他穷究到底,看他是否具有应变能力;三是派人私下为他谋划私利,看他是否忠诚;四是明白直接地询问隐情,从他是否不加隐瞒看其品德是否优良;五是让他处理钱物,看他是否廉洁。六是用美色试探他,看他是否坚贞;七是把难事告诉他,看他是否勇于担当;八是用酒灌醉他,看他是否不失常态。如果以上八种考验方法全都使用了,那么将领是贤还是不贤,就能区分出来了。”