军用第三十一
武王问太公曰:“王者举兵,三军器用,攻守之具[1],科品众寡[2],岂有法乎?”
太公曰:“大哉!王之问也。夫攻守之具,各有科品,此兵之大威也[3]。”
武王曰:“愿闻之。”
太公曰:“凡用兵之大数,将甲士万人,法用武冲大扶胥三十六乘[4],材士强弩矛戟为翼[5],一车二十四人推之。以八尺车轮,车上立旗鼓。兵法谓之震骇[6],陷坚陈,败强敌。
【注释】
[1]攻守之具:指军队攻守器械。
[2]科品:种类。
[3]“夫攻守之具”三句:意谓部队使用的攻守器械,各有不同的种类,这是军队能否产生巨大威力的关键。威,指军队的威力。国英曰:“《虎韬》皆论攻守之具与飞江济海之器,今多废置,然为将不可不知。遇敌当用我之长攻彼之短,尤须防敌乘我之短用彼之长。”
[4]武冲大扶胥:一种大型战车。朱墉《直解》曰:“扶胥,车别名,乃战车之大者。古者军中有储胥以为藩篱,疑即此类。”
[5]材士:指军中有技能而又作战勇敢的兵士。朱墉《直解》曰:“材士,材勇之士,持强弩矛戟为羽翼也。”
[6]兵法谓之震骇:震骇,震恐惊骇。朱墉引《大全》曰:“震骇者,言以此陷坚阵败强敌,而人靡不震恐惊骇也。”又引《新宗》曰:“车乃军中大战具,而大扶胥尤为众车之最大者,所以兵法名为震骇也。”
【译文】
武王问太公道:“君王发兵攻伐,三军使用的武器装备与攻守器械,其种类数量的多少,是不是有一定的标准呢?”
太公答道:“君王您问的是一个大问题啊!部队使用的攻守器械,各有不同的种类,这是军队能否产生巨大威力的关键。”
武王说:“愿意听您指教。”
太公说:“凡是出兵打仗,武器装备的配置是有一个大概标准的,如果率领甲士一万人,标准是:武冲大扶胥战车三十六辆,有技能而又作战勇敢的兵士使用强弩、矛、戟,在战车两旁护卫,每辆战车用二十四人推行。车轮高八尺,车上设置旗鼓。在兵法上将这种战车称之为‘震骇’,用这种战车能攻破坚固的阵地,打败强大的敌人。
“武翼大橹矛戟扶胥七十二具[7],材士强弩矛戟为翼。以五尺车轮,绞车连弩自副[8]。陷坚陈,败强敌。
“提翼小橹扶胥一百四十具[9],绞车连弩自副,以鹿车轮[10]。陷坚陈,败强敌。
“大黄参连弩大扶胥三十六乘[11],材士强弩矛戟为翼。飞凫、电影自副[12]。飞凫赤茎白羽[13],以铜为首;电影青茎赤羽,以铁为首。昼则以绛缟[14],长六尺,广六寸,为光耀;夜则以白缟,长六尺,广六寸,为流星。陷坚陈,败步骑。
“大扶胥冲车三十六乘[15],螳螂武士共载[16],可以击纵横,可以败敌[17]。
“辎车骑寇[18],一名电车[19],兵法谓之电击[20]。陷坚陈,败步骑寇夜来前。
“矛戟扶胥轻车一百六十乘[21],螳螂武士三人共载,兵法谓之霆击[22]。陷坚陈,败步骑。
【注释】
[7]武翼大橹矛戟扶胥:一种装备有大盾牌和矛戟的战车。朱墉《直解》曰:“武翼与武卫同。武卫,即兵卫也。大橹,车上之蔽也。置矛戟于车上,备击刺也。扶胥差小,故其数倍之。”
[8]绞车连弩:《武经七书注译》曰:“就是用绞车张弓,一种连发数箭,而且射程较远的弩。”
[9]提翼小橹扶胥:一种装备有小盾牌的小型战车。刘寅曰:“提翼小橹,亦车上之蔽,但比大橹差小耳。”
[10]鹿车轮:一种独轮小车。朱墉《直解》曰:“即今小车独轮也。”
[11]大黄参连弩大扶胥:一种装备有大黄参连弩的大战车。大黄,弩名。参连弩,每次能发三矢的弩。又,大扶胥,《太平御览》卷三四八引《太公六韬》作“大扶月车”;《艺文类聚》卷六〇引《六韬》无此三字。
[12]飞凫、电影:都是旗帜的名称,或曰箭名。朱墉《直解》曰:“飞凫、电影,矢之迅疾者。一云旗名。”又引凌氏曰:“凫之为物也,于百成群,方浮沉于水上,忽纷起于空中,何其无定也。而旗取象于此,自敌视之,但谓为水鸟之纷飞而已。军之为状也,倏忽为光,甫晃耀于东西,又辉映于南北,何其无常也。而旗又取象于此,自敌视之,但谓如神光之迅掣而已。”又,《太平御览》卷三四八引《太公六韬》“电影”下有“矢”字。
[13]茎:旗杆。
[14]绛缟:深红色的绢。
[15]大扶胥冲车:《武经七书注译》曰:“例如《戎政典》第二百九十三卷《攻守诸器部》的临冲吕公车。”冲车,朱墉《直解》曰:“从旁冲击者。”
[16]螳螂武士:奋击力斗的武士。刘寅曰:“螳螂,虫名,有奋击之势,故取以为名。”
[17]可以击纵横,可以败敌:《武经七书直解》本作“可以击纵横,败强敌”。
[18]辎车骑寇:指轻快的车骑部队。刘寅曰:“辎车骑寇,疑有误字。”《武经七书注译》曰:“‘辎’字疑是‘轻’字之误。”朱墉《直解》曰:“骑寇,乘骑偷劫营寨者。”
[19]电车:一作“电光。”刘寅曰:“言其忽往忽来,如电之疾也。”
[20]电击:形容攻击态势的猛烈。朱墉引《大全》曰:“电击忽隐忽见,不可测度也。霆击势猛烈,不可防御也。”
[21]矛戟扶胥轻车:一种装备有矛和戟的轻型战车。
[22]霆击:形容攻击态势的迅疾。刘寅曰:“言其轻疾往来,如雷霆之击也。”
【译文】
“武翼大橹矛戟扶胥战车七十二辆,有技能而又作战勇敢的士兵使用强弩、矛、戟,在战车两旁护卫。车轮高五尺,车上配有绞车连弩。用这种战车能攻破坚固的阵地,打败强大的敌人。
“提翼小橹扶胥战车一百四十辆,车上配有绞车连弩,车轮与鹿车大小相近。用这种战车能攻破坚固的阵地,打败强大的敌人。
“大黄参连弩大扶胥战车三十六辆,有技能而又作战勇敢的兵士使用强弩、矛、戟,在战车两旁护卫。车上插有‘飞凫’、‘电影’两种旗帜。‘飞凫’的旗杆是红色的,旗子上装饰有白色的羽毛,用铜做旗杆的头;‘电影’的旗杆是青色的,旗子上装饰有红色的羽毛,用铁做旗杆的头。白天车上用的旗面是红绢,长六尺,宽六寸,称为‘光耀’;夜晚车上用的旗面是白绢,长六尺,宽六寸,称为‘流星’。用这种战车可以攻破坚固的阵地,打败敌人的步兵和骑兵。
“大扶胥冲车三十六辆,车上载有奋勇杀敌的螳螂武士,用这种战车可以纵横冲击,击败敌人。
“辎车骑寇这种战车又名‘电车’,在兵法称之为‘电击’。用这种战车可以攻破坚固的阵地,打败在夜晚前来偷袭的敌方步兵和骑兵。
“矛戟扶胥轻车一百六十辆。车上载有三名奋勇杀敌的螳螂武士,在兵法上称之为‘霆击’。用这种战车可以攻破坚固的阵地,打败敌人的步兵和骑兵。
“方首铁棓维朌[23],重十二斤,柄长五尺以上,千二百枚,一名天棓。大柯斧[24],刃长八寸,重八斤,柄长五尺以上,千二百枚,一名天钺。方首铁锤,重八斤,柄长五尺以上,千二百枚,一名天锤。败步骑群寇。
“飞钩长八寸[25],钩芒长四寸[26],柄长六尺以上,千二百枚,以投其众。
【注释】
[23]方首铁棓(bàng)维朌(fēn):一种大方头的铁棒。棓,通“棒”。朌,同“颁”,头大貌。又,方首铁棓,《太平御览》卷三五七引《六韬》作“方胥铁棓”。
[24]大柯斧:即长柄斧。柯,斧柄。
[25]飞钩:《武经七书注译》曰:“古兵器,似剑而曲,一名铁鸱脚,有四个钩,连接铁索,再接以麻绳,用以投入人群,钩取敌人。”
[26]钩芒:即钩尖。
【译文】
“方头大铁棒,重十二斤,柄的长度五尺以上,共一千二百把,这种铁棒又名‘天棓’。长柄斧,刃的长度为八寸,重八斤,柄的长度五尺以上,共一千二百把,这种长斧又名‘天钺’。方头铁锤,重八斤,柄的长度五尺以上,一共一千二百把,这种铁锤又名‘天锤’。用这些兵器可以打败敌人成群的步兵和骑兵。
“飞钩的长度为八寸,钩尖的长度为四寸,柄的长度六尺以上,共一千二百把,用它投掷钩取敌人。
“三军拒守,木螳螂剑刃扶胥[27],广二丈,百二十具,一名行马。平易地,以步兵败车骑。
“木蒺藜[28],去地二尺五寸,百二十具。败步骑,要穷寇[29],遮走北。
“轴旋短冲矛戟扶胥百二十具[30],黄帝所以败蚩尤氏[31]。败步骑,要穷寇,遮走北。
“狭路微径,张铁蒺藜,芒高四寸,广八寸,长六尺以上,千二百具,败步骑。
“突瞑来前促战[32],白刃接,张地罗[33],铺两镞蒺藜[34],参连织女[35],芒间相去二寸,万二千具。旷野草中,方胸鋋矛[36],千二百具,张鋋矛法,高一尺五寸。败步骑,要穷寇,遮走北。
【注释】
[27]木螳螂剑刃扶胥:一种木制战车,装备有状如螳螂前臂的剑刃。
[28]木蒺藜:用坚硬木料做成的状如蒺藜的有刺障碍物。《武经总要》卷十二曰:“木蒺藜,以三角重木为之。”
[29]要:阻拦,阻击。
[30]轴旋短冲矛戟扶胥:大概是一种装备有矛戟便于旋转的战车。
[31]黄帝:传说是中原各族的共同祖先。少典之子,姓公孙,居轩辕之丘,故号轩辕氏。又居姬水,因改姓姬。国于有熊,亦称有熊氏。以土德王,土色黄,故曰黄帝。蚩尤氏:传说中的古代九黎族首领。以金作兵器,与黄帝战于涿鹿,失败被杀。
[32]瞑:指天色昏暗。
[33]地罗:地网,一种障碍器具。
[34]两镞蒺藜:指有两个尖刺的铁蒺藜。
[35]参连织女:指将众多铁蒺藜连缀在一起的障碍物。朱墉《直解》曰:“织女,亦蒺藜之类。”
[36]方胸鋋(chán)矛:《武经七书注译》曰:“齐胸高的小矛,可斜插在山林草丛中作为障碍物。”
【译文】
“军队防守时,可使用木螳螂剑刃扶胥战车,这种战车宽度为两丈,共一百二十辆,它又名‘行马’。在平坦的地形上,步兵可以用它来打败敌人战车和骑兵的攻击。
“木蒺藜,设置这种障碍物时要让它高于地面二尺五寸,共一百二十具。可以用它来打败敌人的步兵和骑兵,拦截穷途末路的敌寇,阻击战败逃跑的敌人。
“轴旋短冲矛戟扶胥战车共一百二十辆,黄帝当年打败蚩尤氏用的就是这种战车。可以用它击败敌人的步兵、骑兵,拦截穷途末路的敌寇,阻击战败逃跑的敌人。
“在狭窄的小路上,可以设置铁蒺藜这种障碍物,它的刺长为四寸,宽度为八寸,长度六尺以上,共一千二百具,可以用来打败敌人的步兵、骑兵。
“天色昏暗时敌人突然来袭,双方短兵相接,这种情况下可以设置地罗,铺设两镞蒺藜和参连织女,它们的刺尖相距为两寸,共一万两千具。在空旷的长满野草的地区,可配备方胸鋋矛,共一千两百把。设置鋋矛的方法,是让它高出地面一尺五寸。可以用它击败敌人的步兵、骑兵,拦截穷途末路的敌寇,阻击战败逃跑的敌人。
“狭路微径地陷[37],铁械锁参连[38],百二十具。败步骑,要穷寇,遮走北。
“垒门拒守[39],矛戟小橹十二具,绞车连弩自副。三军拒守,天罗虎落锁连[40],一部广一丈五尺,高八尺,百二十具。虎落剑刃扶胥[41],广一丈五尺,高八尺,百二十具[42]。
“渡沟堑飞桥[43],一间广一丈五尺,长二丈以上,着转关辘轳[44],八具,以环利通索张之[45]。渡大水飞江[46],广一丈五尺,长二丈以上,八具,以环利通索张之。天浮铁螳螂[47],矩内圆外,径四尺以上,环络自副,三十二具。以天浮张飞江,济大海,谓之天潢,一名天舡[48]。
“山林野居,结虎落柴营[49],环利铁锁[50],长二丈以上,千二百枚。环利大通索大四寸[51],长四丈以上,六百枚。环利中通索大二寸,长四丈以上,二百枚。环利小徽缧长二丈以上[52],万二千枚。
“天雨盖重车上板,结枲鉏铻[53],广四尺,长四丈以上,车一具[54],以铁杙张之[55]。
【注释】
[37]地陷:指低洼的地形。
[38]铁械锁参连:即铁锁链。
[39]垒门:即营门。
[40]天罗:一种网状障碍物。虎落:竹篱,障碍物的一种。
[41]虎落剑刃扶胥:一种装备有遮障、剑刃的战车。
[42]百二十具:《武经七书直解》本作“五百一十具”。
[43]飞桥:《武经七书注译》曰:“类似于《武经总要》卷十所载的壕桥和折叠桥。”
[44]转关辘轳:一种起重装置,可以把飞桥吊起或转移方向。
[45]环利通索:指带有铁环的绳索。
[46]飞江:一种浮桥。
[47]天浮:一种浮游器材。铁螳螂:《武经七书注译》曰:“铁制的像螳螂双臂似的东西,可理解为铁锚之类的器材,用以锚定天浮。”
[48]“济大海”三句:天潢,原为星名,这里是渡河工具名。天舡(chuán),原为星名,这里是渡河工具名。又,此三句《太平御览》卷七六八引《太公六韬》作“天舡,一名天撗,以济大水”。
[49]虎落柴营:指用木材结成的栅塞营地。
[50]环利铁锁:连环铁索。朱墉《直解》曰:“环利铁锁,通索徽缧,即今之连环铁索也,但有大小长短之异耳。”
[51]环利大通索:指带有铁环的大号粗绳子。
[52]小徽缧(léi):细绳子。
[53]结枲(xǐ)鉏铻(jǔ yǔ):《武经七书注译》曰:“结,编织。枲,麻。鉏铻,是‘不可入’的意思。这里根据上下文意,结枲鉏铻似应理解为用麻编织的盖车篷布,用以防止漏雨。”
[54]具:《武经七书直解》本作“乘”。
[55]铁杙(yì):朱墉《直解》曰:“杙,橛也。以铁为橛,用以张木,使不散也。”《武经七书注译》曰:“杙,小木桩。铁杙,可能是小铁桩或钉子之类的东西。”
【译文】
“在狭窄的小路和地势低洼之处,可设置铁械锁参连,共一百二十具。可以用它击败敌人的步兵、骑兵,拦截穷途末路的敌寇,阻击战败逃跑的敌人。
“守卫营门,可配备矛戟小橹十二具,附带配置绞车连弩。军队驻守时,可配备天罗虎落锁连,每部宽度为一丈五尺,高度为八尺,共一百二十具。还可配置虎落剑刃扶胥,宽度为一丈五尺,高度为八尺,共一百二十具。
“跨越沟堑时应配备飞桥,每座飞桥的宽度为一丈五尺,长度两丈以上,装有转关辘轳,共八具,用连环铁锁架设。渡大江大河时,应配备飞江浮桥,它的宽度为一丈五尺,长度两丈以上,共八具,用连环铁锁架设。天浮与铁螳螂,内方外圆,直径四尺以上,附带配置铁环绳索,共三十二具。把飞江浮桥架设在天浮上,可以渡过大江,这就叫‘天潢’,又名‘天舡’。
“军队在山林野外宿营时,应构筑营垒虎落柴营,届时需要配备连环铁锁链,其长度为两丈以上,共一千两百条。还应配备环利大通索,这种连环铁锁链的宽度为四寸,长度四丈以上,共六百条。还应配备环利中通索,这种连环铁锁链的宽度为两寸,长度四丈以上,共二百条。还应配备环利小徽缧,这种连环铁锁链的长度为两丈以上,共一万两千条。
“‘天雨盖’,下雨时将它盖在辎重车的车顶,它是用麻绳编织而成的防雨车篷,宽度为四尺,长度四丈以上,每车一付,用小铁桩固定在车顶上。
“伐木大斧[56],重八斤,柄长三尺以上,三百枚。棨[57],刃广六寸,柄长五尺以上,三百枚。铜筑固为垂[58],长五尺以上,三百枚。鹰爪方胸铁杷[59],柄长七尺以上,三百枚。方胸铁叉,柄长七尺以上,三百枚。方胸两枝铁叉[60],柄长七尺以上,三百枚。
“芟草木大镰[61],柄长七尺以上,三百枚。大橹刀[62],重八斤,柄长六尺[63],三百枚。委环铁杙[64],长三尺以上,三百枚[65]。椓杙大锤[66],重五斤,柄长二尺以上,百二十具。
“甲士万人,强弩六千,戟楯二千,矛楯二千。修治攻具、砥砺兵器巧手三百人[67]。此举兵军用之大数也[68]。”
武王曰:“允哉[69]!”
【注释】
[56]大斧:《武经七书直解》本作“天斧”。
[57]棨(qǐ jué):朱墉《直解》曰:“大锄也。”
[58]铜筑固为垂:朱墉《直解》曰:“亦伐木之器也。”《武经七书注译》曰:“按字义可能是铜杵或大锤。”
[59]鹰爪方胸铁杷:形似鹰爪、齐胸高的铁钯。杷,农具名,即耙子。
[60]方胸两枝铁叉:齐胸高且有两个枝杈的铁叉。
[61]芟(shān):除草,割草。
[62]大橹刀:割草用的形状像船橹的刀。
[63]重八斤,柄长六尺:《太平御览》卷三四五引《太公六韬》作“重一斤,长四尺”。
[64]委环铁杙:朱墉《直解》曰:“委环铁杙者,以铁为橛上连以环也。”《武经七书注译》曰:“即是带有铁环的铁橛子。”
[65]长三尺以上,三百枚:《太平御览》卷三三七引《太公六韬》作“长三丈,千三百”。
[66]椓(zhuó)杙(yì)大锤:打木桩的大锤。椓,击。杙,木桩。
[67]砥砺:磨刀石。这里作动词讲,磨砺,磨快。
[68]此举兵军用之大数也:意即这是发兵作战时需要的军用器材与人员的大致数目。朱墉《全旨》曰:“古者战阵以车为主,故预备攻守器具,亦以车为先,由武卫大扶胥以及武翼、提翼,有大小之不同,又有冲车、辎车、轻车,电击霆击之或异,总之陷坚败强之所必需也。但大车少,小车多,少者止于三十六,多者至一百六十,则非可以概施也。器用有天棓、天钺、天槌,以败步骑之寇也。飞钩、行马,以败车骑之寇也。木铁蒺藜,张地罗,织女参连,以为要截走北之敌也。若据守之器则有虎落、大通索、小徽缧,何虑于屯营乎?结枲、鉏铻以盖车,何虞天雨乎?济水之器则有飞桥、飞江、天潢、天船,何患于水阻乎?下及大斧、铁叉、大镰、大槌,无一之弗备,而又以巧手工匠营造之,奚忧其缺略乎?举其大数,亦既详且悉,此武事之所以成功也。”
[69]允哉:黄朴民说:“军用,即军队的各种武器装备。武器装备是战争力量诸要素中的重要因素之一。它是军队战斗力的物质基础,不仅影响军队的士气,还对战争的进程甚至结局发挥重大影响。本篇具体讨论了军队的武器装备问题,作者首先指出武器装备的重要作用,即‘王者举兵,三军器用,攻守之具’,‘各有科品,此兵之大威也’。接着,作者以出兵万人为例,详细罗列了攻陷坚阵、击败强敌所需要的兵器之种类、数量、编配和运用;陷坚阵、败步骑所需要的兵器的种类、数量、编配和运用;败步骑、追穷寇、遮北走所需要的兵器的种类、数量、编配和运用;军队拒守、越堑、渡河、结营等所需器材的种类、数量、编配和运用。最后指出,除以上配备的器材外,还需配备整治维修各种器材的工匠,以随时修补毁坏的器材。兵技巧家的基本特征是:‘习手足,便器械,积机关,以立攻守之胜者也。’(《汉书·艺文志·兵书略》)本篇可谓是‘兵技巧家’的具体例证。”
【译文】
“砍伐树木时用的大斧,每把重八斤,柄的长度三尺以上,共三百枚。棨是一种大锄,刃的广度为六寸,柄的长度五尺以上,共三百把。铜筑固为垂是一种大锤,长度五尺以上,共三百把。鹰爪方胸铁耙,这种铁耙的柄长七尺以上,共三百把。方胸铁叉,这种铁叉的柄长七尺以上,共三百把。方胸两枝铁叉,这种铁叉的柄长七尺以上,共三百把。
“割除草木的大镰,柄长七尺以上,共三百把。大橹刀,重八斤,柄长六尺,共三百把。带环的铁橛子,长度三尺以上,共三百把。打木桩的大锤,重五斤,柄长二尺以上,共一百二十把。
“一万人的军队,应配备强弩六千张,戟和盾两千套,矛和盾两千套。还需要修理攻城器械和磨快兵器的能工巧匠三百人。这是发兵作战时需要的军用器材与人员的大致数目。”
武王曰:“您说得真对啊!”