第124封信 郁斯贝克寄雷迪
650字 下载全书
(寄威尼斯)
出于什么动机,君主们无限慷慨,赏赐他们的廷臣?是否要笼络他们?他们已经殚精竭虑忠于君主了,况且,如果君主们要收买臣民中的某些人,使他们忠于自己,那他们一定会失去无数百姓的拥护,因为百姓会因此而陷于贫困。
当我想到君主们总是受贪得无厌的宵小包围的处境,我只能替他们叫苦,我尤其替他们叫苦的是,他们无法拒绝某些请求,而这些请求对于不提出任何要求的人们永远是代价高昂的。
每当听到人们谈到君主给的赏赐、恩惠和年俸时,我总不免思绪万千,各种想法纷至沓来,我仿佛听到公布这么一道诏书:
若干臣民,鼓不泄之勇气,试浩荡之王恩,不懈不辍,请求年俸。对此无数陈情,朕素予以最大关怀,现特允其所请。据陈述,彼等或自朕践祚以来,侍奉早起,从未疏忽;或在朕所过之处,必恭立道旁,兀然不动,犹如界石,并爬至极高处,从最高的肩膀上,瞻仰御容。甚至若干妇女也多次陈情:彼等生计日绌,人所共知,故乞赐矜恤;其中数人,年已老耄,说话摇晃脑袋,求朕顾念彼等曾是先王宫廷之荣光。盖三军将领固然以彪炳战功使国家威震天下,彼等也曾以阴谋诡计,使宫廷名扬四海。朕欲仁慈为怀,体恤求告者,对所请各节,一体照准,为此特颁敕令如下:
“凡农夫有子女五人者,每日切面包五分之一,分给子女。嘱为父者就每人份额,尽量俭省。
“凡致力经营祖产,或将祖产出租者,严禁对祖产做任何修葺。
“凡从事手艺贱业,从未晨省朕躬者,今后为自身及妻孥购置衣服,只许四年一次,并严令禁止彼等逢年过节,在家举行习常的宴乐。
“据奏报,各府城大邑,大半市民,忙于嫁女,不遗余力置备妆奁。这些女子,待字闺中,欲求有人行聘,必须佯作谦和贤淑,诚可悲亦复可厌。现明令全国,须待女儿达到法定婚龄,催迫父母要求出嫁时,方准婚配。禁止官吏出资教育其子女。”
1718年闪瓦鲁月1日于巴黎