菩萨蛮
小山重叠金明灭¹,鬓云欲度香腮雪²。
懒起画蛾眉³,弄妆梳洗迟⁴。
照花前后镜,花面交相映。
新贴绣罗襦⁵,双双金鹧鸪⁶。
【题解】
《菩萨蛮》,又名《菩萨鬘》《子夜歌《重叠金》《巫山一段云》《城里钟》《花间意》《花溪碧》《梅花句》《晚云烘日》。本为唐教坊曲,后用为词牌,属于小令。此调前人以为创于唐宣宗时,因女蛮国派遣使者进贡,教坊而制此曲。唐人苏颚《杜阳杂编》卷下载,唐宣宗大中初(约847年),女蛮国入贡,来人梳高髻,戴金冠,号“菩萨蛮队”,当时艺人于是创制《菩萨蛮曲》。后来,成为宣宗最爱唱的词调,文人也多有仿作。全词双调八句,44字。上下阕都是第一、二句用仄声韵;第三、四句用平声韵,共八韵。句式只有五言和七言,比较整齐。《宋史·乐志》入“中吕宫”。
温庭筠此词为《花间集》之首,也为温词之首,足见其典范性。
这首词以精致的构思,精美的语言,写闺中思妇独处的情怀,刻画出一位典型环境中的典型女性形象。词作首句写室内的晓景:屏风上金光时明时暗,在重重叠叠的山景间浮动。次句写闺中思妇初醒而尚未起床,散乱如云的鬓发,在如雪的面庞上飘动。三、四句写她起床后的行动:懒懒地打扮,慢慢地梳洗。其中的“懒”字和“迟”字,生动地体现了女子的惆怅倦怠之情。五、六句承接上面写妆扮的具体情形:簪花时,置放前后双镜,非常细致、讲究,花容与人面交相辉映,更觉人面如花,娇俏艳丽。此处写她的“细致”、“认真”,与前面的“懒”、“迟”,真实反映她内心的矛盾:因情人不在,无人欣赏,而懒起迟妆,但少妇的爱美天性又使她本能地进行细致妆扮。最后两句“新帖绣罗襦,双双金鹧鸪”写她更换衣服时,忽然看见上面绣有的双双鹧鸪,不禁更添了一段新愁。
词作写闺怨之情,却不着一字点破,而是通过主人公起床前后一系列的动作、服饰,让读者由此去窥视其内心的隐秘。词作并采用了仄韵和平韵交错变换的调式来表现曲折细腻的思想感情,而“照花前后镜,花面交相映”两句,不仅平仄合于律句,且巧妙地安排了五个响亮的去声字:“照”“后”“镜”“面”“映”,置于换头之处,吟唱时,就更加显得跌宕飞动、抑扬顿挫。
【注释】
¹小山:有四种解释:一、指屏山,即屏风。古代居室内有一种小型屏风称“枕屏”,屏上饰有画景,亦称“画屏”,立在床前枕畔,其状若高低曲折之山峦。温庭筠《菩萨蛮》(其十一)“枕上屏山掩”,《南歌子》“鸳枕映屏山”,可证。二、指眉。唐时女子画眉流行十种式样,称“十种眉”,“小山眉”是其中一种,又称“远山眉”。三、指枕。温庭筠《菩萨蛮》(十四)“山枕隐浓妆”,可证。四、指女子头上发梳。沈从文《中国古代服饰研究》说此句词“正是当时妇女头上金银牙玉小梳背在头发间重叠闪烁的情形”。以上四种解释皆通,似以第一种为胜。
²鬓云:即云鬓,比喻像乌云一般的鬓发。香:雪本《花间集》作“春”。
³蛾眉:蚕蛾触须细长而弯曲,因以形容女子长而美的眉毛。《诗经·卫风·硕人》:“螓首蛾眉。”一说作“娥眉”,扬雄《方言》:“娥,好也,秦晋之间好而轻者谓之娥。”枚乘《七发》:“皓齿娥眉,命曰伐性之斧。”
⁴弄妆:妆饰,打扮。此句由施肩吾《夜宴曲》“碧窗弄妆梳洗晚”诗句化出。
⁵贴绣:黄昇编著的《唐宋诸贤绝妙词选》作“着绮”。贴绣,苏绣中一种工艺。襦:短上衣。古乐府诗《陌上桑》:“湘绮为下裙,紫绮为上襦。”
⁶金鹧鸪:金线绣成的鹧鸪鸟图案,此即贴绣。鹧鸪:鸟名。《本草纲目·禽部》:“鹧鸪性畏霜露,夜栖以木叶蔽身,多对啼,今俗谓其鸣曰‘行不得也哥哥’。”其形如鸠,头顶紫红色,背灰色,嘴红,腹带黄色.脚红色,外形较美观。
【汇评】
宋·王灼:《菩萨蛮》,《南部新书》及《杜阳杂编》云大中初,女蛮国入贡,危髻金冠,缨络被体,号菩萨蛮队,遂制此曲。当时倡优李可及作菩萨蛮队舞·文士亦往往声其词。”大中,乃宣宗纪号也。《北梦琐言》云:“宣宗爱唱《菩萨蛮》词,令狐相国假温飞卿新撰密进之,戒以勿泄,而遽言于人,由是疏之。”(《碧鸡漫志》卷五)
明·汤显祖:芟《花间集》者,额以温飞卿《菩萨蛮》十四首,而李翰林一首为词家鼻祖,以生不同时,不得列入。今读之,李如藐姑仙子,已脱尽人间烟火气;温如英蓉浴碧,杨柳挹青。意中之意,言外之言,无不巧隽而妙入。珠璧相耀,正自不妨并美。(汤显祖评本《花间集》卷一)
明·杨慎:《菩萨鬘》,唐词有《菩萨蛮》,不知其意。按小说,开元中南诏入贡,危髻金冠,璎珞被体,故号菩萨蛮,因以制曲。佛经戒律云“香油涂身,华鬘被首”是也。白乐天《蛮子朝》诗曰“花鬘抖擞龙蛇动”,是其证也。今曲名“鬘”作“蛮”,非也。(《升庵诗话》卷十)
明·徐士俊:此词又名《重叠金》,因首句也。(卓人月《古今词统》卷五)
清·许昂霄:“小山重叠金明灭小山”盖指屏山而言。“鬓云欲度香腮雪”,犹言鬓丝撩乱也。“照花前后镜,花面交相映”,承上梳妆言之。“新帖绣罗襦”,“帖”疑当作贴,花庵选本作“着”。(《词综偶评》)
清·张惠言:此感士不遇也。篇法仿佛《长门赋》,而用节节逆叙。此章从梦晓后,领起“懒起”二字,含后文情事,“照花”四句,《离骚》“初服”之意。(《词选》卷一)
清·谭献:以《士不遇赋》读之最确。(《谭评词辨》卷一)
清·陈廷焯:温丽芊绵,已是宋、元人门径。(《云韶集》卷一)
清·陈廷焯:飞卿词全祖《离骚》,所以独绝千古。《菩萨蛮》《更漏子》诸阕,己臻绝诣,后来无能为继。(《白雨斋词话》卷一)
又:所谓沉郁者,意在笔先,神余言外,写怨夫思妇之怀,寓孽子孤臣之感。凡交情之冷淡,身世之飘零,皆可于一草一木发之。而发之又必若隐若现,欲露不露,反复缠绵,终不许一语道破,匪独体格之高,亦见性体之厚。飞卿词,如“懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟”无限伤心,溢于言表。(《白雨斋词话》卷一)
又:飞卿《菩萨蛮》十四章,全是变化楚骚,古今之极轨也。徒赏其芊丽,误矣。(《白雨斋词话》卷一)
又:飞卿词大半托词帷房,极其婉雅而规模自觉宏远。周、秦、苏、辛、姜、史辈,虽姿态百变,亦不能越其范围。本原所在,不容以形迹胜也。(《白雨斋词话》卷七)
清·刘熙载:温飞卿词精妙绝人,然类不出乎绮怨。(《词概》)
清·张德瀛:词有与风诗意义相近者,自唐迄宋,前人巨制,多寓微旨。……温飞卿“小山重叠”,《柏舟》寄意也。(《词徵》卷一)
李冰若:“小山”,当即屏山,犹言屏山之金碧晃灵也。此种雕饰太过之句,已开吴梦窗堆砌晦涩之径。“新贴绣罗襦”二句,用十字止说得襦上绣鹧鸪而已。统观全词意,谀之则为盛年独处,顾影自怜;抑之则侈陈服饰,搔首弄姿。“初服”之意,蒙所不解。(《花间集评注·栩庄漫记》)
丁寿田、丁亦飞:此词表面观之,固一幅深闺美人图耳。张惠言、谭献辈将此词与以下十四章一并串讲,谓系“感士不遇”之作。此说虽曾盛行一时,而今人多持反对之论。窃以为,单就此一首而言,张、谭之说尚可从。“懒起画蛾眉”句暗示蛾眉谣琢之意。“弄妆”“照花”各句,从容自在,颇有“人不知而不愠”之概。(《唐五代四大名家词》甲篇)