定西番
汉使昔年离别¹,攀弱柳²,折寒梅³,上高台⁴。千里玉关春雪⁵,雁来人不来。羌笛一声愁绝⁶,月徘徊。
【题解】
《定西番》,原唐教坊曲名。后用作词调名,创自温庭筠。据《词林纪事》,此调为塞下曲,盖调名本意与汉使出塞有关。《金奁集》入“高平调”。此调有不同格体,均为双调,这里列举一体,三十五字,上片四句一仄韵两平韵,下片四句,两仄韵两平韵。四平韵为主,三仄韵借叶。这种平、仄韵变换,形成音调相间循环、起伏变化的节奏感,宜于抒发婉折之情。温庭筠《定西番》三首,与《遐方怨》《蕃女怨》等同样,是把唐人边塞诗的题材,引人词的创作,侧重表现征人思妇的离愁别怨。
这首词就题发挥,写西域人对张骞的怀念。上片追叙昔年张骞离别西域时的情景。首句“离别”二字点明离情,接着用攀柳、折梅、上高台几个富于离别、思念意味的动作,表现离别时的依依之情。下片转到现实中来,用“玉关”“春雪”“雁飞”“笛声”,突出塞外的地理环境。“千里”句,写相见之难,“雁来”句,感慨“人不如雁”,直抒相思情切。结句用月影徘徊、羌笛悠悠来加深怀念的气氛。
词作把唐人边塞诗的题材引入词体,拓展了词的表现领域,很有意义。但它更多地展现了低沉悲苦、曲折回旋的感伤,与边塞诗相比,缺乏那种宏大的气魄与壮阔的胸襟,这样的词境,确实狭小,是传统词学观念以悲为美在创作中的体现。
【注释】
¹汉使:指最早出使西域的汉朝使节张骞,《汉书·张骞传》:“骞以郎应募,使月氏、出陇西,凡西域之大宛、康居、月氏、大夏、乌孙诸国,先后皆定。”诗词中也常借指征人或沦落边地之人。
²攀弱柳:攀折细柳枝表示赠别。《三辅黄图》:“霸桥在长安东,跨水作桥,汉人送客至此桥,折柳赠别。”唐人亦有折柳送别的习俗。杜牧《送别》:“溪边杨柳色参差,攀折年年赠别离。”
³折寒梅:折梅花赠远人,表示怀念的思绪。南朝宋盛弘之《荆州记》:“宋陆凯与范晔相善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔。并赠范诗曰:“折花逢释使,寄与陇头人。江南无所有,聊寄一枝春。”(据《太平御览》卷九七〇引)
⁴上高台:征夫游子,常登高台,遥望故乡。谢朓《临高台》:“千里常思归,登台临绮翼。”《乐府诗集·临高台》解题:“齐谢朓千里常思归,但言临望伤情而已。”
⁵玉关:即玉门关。在敦煌县境,河西走廊重镇,古代通往西域必经之地。泛指边塞地区。参见《菩萨蛮》(四):“玉关音信稀”注。
⁶羌笛:笛名,一种竖吹的管乐器,略如常见的箫。原为我国西部地区羌民族乐器,两汉时传入中原,又叫双笛。始为三孔、后有五孔,可吹五音。《风俗通》:“汉武帝时丘仲作笛,其后又有羌笛。”又:《初学记·乐部》:“风俗通曰:‘笛,汉武帝时丘仲所作也。’按,宋玉有笛赋,玉在汉前,恐此说非也。又马融长笛赋云,近代双笛从羌起。”
【汇评】
明·汤显祖:“月徘徊”,是“香稻啄残鹦鹉粒”句法。(汤显祖评本《花间集》卷一)
明·董其昌:攀柳折梅,皆所以写离别之思。末二句闻笛见月,伤之也。(新锓订正《评注便读草堂诗余》卷七)
清·张宗橚:陆放翁云:牛峤《定西番》为塞下曲,《望江怨》为闺中曲,是盛唐遗音。(《词林纪事》卷二)
清·王奕清等:此词前后段起句及后段第三句俱间押仄韵,温庭筠别首“海燕欲飞”词与此同,其平仄如一。(《词谱》卷二)