杨柳枝
御柳如丝映九重¹,凤凰窗映绣芙蓉²。景阳楼畔千条路³,一面新妆待晓风⁴。
【题解】
这首词咏写皇宫柳色。首句,直入本题,从大处落笔,展示出一幅广阔的皇宫春柳图。次句从侧面下笔,写窗与帘相辉映,透过窗帘,依稀可见皇宫柳色。第三句又将场面拉开,写楼畔路柳,千条飘拂,万缕婆娑。末句将柳枝比拟为美女,细柳迎风飘舞,就像美丽的宫女新上妆一样,婷婷袅袅,妩媚动人。全词短短四句,开阖有致,从不同角度咏写皇宫柳色,不仅从笔底可见春日宫柳的形象美,且结尾处别有一番情韵。
【注释】
¹如丝:暗用齐武帝以柳丝喻张绪风流之典。据史传记载,南朝齐吴郡人张绪,美风姿,吐纳风流。而齐武帝就曾以“条甚长,状如丝缕”之宫柳,与张绪风流媲美,曰:“此杨柳风流可爱,似张绪当年时。”(《南史·张绪传》)九重:九层,九道。亦泛指多层。古制天子之居有门九重,故称九重宫,特指皇宫。《楚辞·九辩》:“岂不郁陶而思君兮,君之门以九重。”
²凤凰窗:雕有凤凰图案的花窗,此指后妃所居宫殿之窗。映:《温飞卿诗集笺注》《乐府诗集》作“柱”。刘毓盘辑本《金荃词》作“近”。芙蓉:荷花。《古诗十九首》:“涉江采芙蓉,兰泽多芳草。”
³景阳:南朝宫名。据《南齐书》载,齐武帝以宫内深隐,不闻端门鼓漏声,置钟于景阳楼上,宫人闻钟声早起妆饰。畔:刘毓盘辑本《金荃词》作“外”。路:《温飞卿诗集笺注》《乐府诗集》作“露”。
⁴风:《温飞卿诗集笺注》《乐府诗集》作“钟”。
【汇评】
丁寿田、丁亦飞:言清晓柳色清新,如晨妆初罢,以待晓风也。“万木无风待雨来”,可为“待”字笺。此句为承上景阳楼而来,极有境界。(《唐五代四大名家词》甲篇)
华钟彦:凤凰窗:当为宫内之窗,绣芙蓉,窗内之帐。此言窗帐之属,皆因柳而生色也。景阳:宫名,在今江苏江宁北。此一言楼边之路,因柳线千条,故晓风清爽。(一面句)承上言宫女一面晓妆,一面领略此柳风也。(《花间集注》卷一)