- 读书 >
- 浮生六记 - (清)沈复 >
- 卷四 浪游记快
计划岭南游
【原文】
余自绩溪之游,见热闹场中卑鄙之状不堪入目,因易儒为贾。
余有姑丈袁万九,在盘溪之仙人塘作酿酒生涯,余与施心耕附资合伙。袁酒本海贩,不一载,值台湾林爽文之乱,海道阻隔,货积本折。不得已,仍为“冯妇”,馆江北四年,一无快游可记。
迨居萧爽楼,正作烟火神仙,有表妹倩徐秀峰自粤东归,见余闲居,慨然曰:“足下待露而爨,笔耕而炊,终非久计,盍偕我作岭南游?当不仅获蝇头利也。”芸亦劝余曰:“乘此老亲尚健,子尚壮年,与其商柴计米而寻欢,不如一劳而永逸。”
余乃商诸交游者,集资作本。芸亦自办绣货,及岭南所无之苏酒醉蟹等物。禀知堂上,于小春十日,偕秀峰由东坝出芜湖口。
【译文】
我自绩溪游幕之后,目睹热闹场中种种卑鄙之状不堪入目,因此易儒经商。我有一位姑丈袁万九,在盘溪仙人塘做酿酒生意,我与施心耕附资合伙。袁万九的酒原本是在海路贩卖,不到一年,遇上台湾林爽文叛乱,海路中断,货物积压,本钱亏损。不得已,仍重操旧业,于江北做幕僚四年,没有什么畅快的游历可记。
及至居住于萧爽楼,与芸娘正做烟火神仙,有一位表妹夫徐秀峰从粤东回来,见我闲居在家,感慨地说:“足下等待露水做饭,仰仗写作生活,终究不是长久之计。为什么不与我同去岭南闯荡呢?应当不仅仅收获蝇头微利。”芸也劝导我说:“趁现在父母身体康健,你正值壮年,与其每天盘算着柴米寻欢,不如一劳永逸。”
于是,我和诸位朋友商议,筹集了本钱。芸也自行采办了一些织绣,以及岭南没有的苏酒、醉蟹等物品。然后禀告了父母,于农历十月小阳春,与徐秀峰一起由东坝出芜湖口,前往岭南。
【注释】
盘溪:位于今浙江缙云县舒洪镇。
林爽文(1756-1788):清代乾隆年间,台湾天地会北地领袖。福建省漳州府平和县人,乾隆五十一年率领台湾农民起义,兵败后被清廷凌迟处死。
冯妇:重操旧业。典出《孟子·尽心下》:“晋人有冯妇者,善搏虎,卒为善士。则之野,有众逐虎,虎负嵎,莫之敢撄。望见冯妇,趋而迎之,冯妇攘臂下车,众皆悦之。其为士者笑之。”
爨(cuàn):烧火做饭。
醉蟹:吴地苏南名吃。以螃蟹加以米酒、香盐等辅料,酸制而成。味鲜吊舌。
小春:指农历十月。此时冬阳温煦,又名小阳春。
东坝:今江苏南京高淳县东坝镇。
芜湖:今安徽芜湖。位于长江南岸。