- 读书 >
- 盐铁论 - (西汉)桓宽 >
- 卷三
轻重第十四
【题解】
汉武帝时期为了充实国库,采用桑弘羊、东郭咸阳、孔仅等人提出的盐铁官营、酒类专卖、均输平准等经济政策,这些政策继承并发展了此前的轻重思想。本篇就如何评价汉武帝时期经济政策展开辩论。御史认为,汉武帝政策开辟山林川泽的财利,各种货物越来越丰富,朝廷经费充足,民众生活不再困乏,农业根本和工商末业共同获利,上上下下都很富足。同时,这些政策可以抑制豪强,缩小贫富差距。文学则认为,礼义是立国的根基,而权势财利是为政的残贼,不推崇仁义就无法教化民众,不大力务农就无法使国家富强。实施这些政策的结果,是贫者愈贫,富者愈富,根本起不到平均财富的作用。朝廷将国家财富用于开拓边境,导致中原民众为徭役所困苦,边境民众则苦于戍守防御,实在看不到盐铁官营给民众带来什么福利。
【原文】
御史进曰:“昔太公封于营丘¹,辟草莱而居焉²。地薄人少,于是通利末之道³,极女工之巧⁴。是以邻国交于齐,财畜货殖⁵,世为强国。管仲相桓公,袭先君之业⁶,行轻重之变⁷,南服强楚而霸诸侯。今大夫君修太公、桓、管之术⁸,总一盐铁⁹,通山川之利而万物殖。是以县官用饶足,民不困乏,本末并利,上下俱足,此筹计之所致¹⁰,非独耕桑农也。”
【注释】
¹太公:姜太公。营丘:地名,西周齐国都城,在今山东昌乐东南。《史记·货殖列传》:“太公望封于营丘,地潟卤,人民寡,于是太公劝其女功,极技巧,通鱼盐,则人物归之,繦至而辐凑。故齐冠带衣履天下,海岱之间敛衽而往朝焉。”
²辟草莱:开垦荒地。
³通利末之道:打通发展工商业的途径。
⁴女工:指女子所从事的纺织、缝纫、刺绣等手工劳动。
⁵财畜货殖:财富物资不断增长。畜,通“蓄”,蓄积。
⁶袭:继承,沿袭。
⁷轻重:中国古代关于价格轻重随物资供求关系而变化的理论。
⁸大夫君:原作“大夫各”,据姚鼐、黄侃说校改。汉人称御史大夫为“大夫君”,此处是指桑弘羊。
⁹总一:统管。
¹⁰筹计:筹划。
【译文】
御史上前说:“从前姜太公被周武王封于营丘,是靠开垦荒地才住下来。齐国土地浇薄,人口稀少,太公于是打通发展工商业的途径,充分发挥妇女精巧的手工技能。所以邻国都与齐国进行交易,财富物资不断增长,齐国世世成为强国。管仲辅佐齐桓公,继承先君太公的事业,实行价格轻重随物资供求关系而变化的政策,南边征服强楚,称霸诸侯。如今大夫君继续推行姜太公、齐桓公、管仲的轻重之术,统管盐铁,开辟山林川泽的财利,各种货物越来越丰富。所以朝廷经费充足,民众生活不再困乏,农业根本和工商末业共同获利,上上下下都很富足,这是朝廷筹划所带来的,并不是光靠种田养蚕专搞农业所能取得的。”
【原文】
文学曰:“礼义者,国之基也;而权利者,政之残也¹。孔子曰:‘能以礼让为国乎?何有?’²伊尹、太公以百里兴其君³,管仲专于桓公⁴,以千乘之齐,而不能至于王⁵,其所务非也⁶。故功名隳坏而道不济⁷。当此之时,诸侯莫能以德,而争于公利⁸,故以权相倾。今天下合为一家,利末恶欲行⁹?淫巧恶欲施¹⁰?大夫君以心计策国用¹¹,构诸侯¹²,参以酒榷¹³,咸阳、孔仅增以盐铁,江充、杨可之等¹⁴,各以锋锐¹⁵,言利末之事析秋毫¹⁶,可为无间矣¹⁷。非特管仲设九府¹⁸,徼山海也¹⁹。然而国家衰耗,城郭空虚。故非特崇仁义无以化民²⁰,非力本农无以富邦也。”
【注释】
¹残:残害。《孟子·梁惠王下》:“贼义者谓之残。”
²能以礼让为国乎?何有:见于《论语·里仁》。为国,治国。何有,有什么困难。
³百里:指商、周兴起之前的封地。
⁴专:独受信任。
⁵王:王道,指以德服人的政治方略。《史记·管晏列传》:“管仲,世所谓贤臣,然孔子小之,岂以为周道衰微,桓公既贤,而不勉之至王,乃称霸哉!”
⁶所务:所采取的措施。
⁷道不济:主张不能施行。
⁸公利:公开、明显的利益。原作“公私”,据陈遵默说校改。
⁹利末:指工商业。恶(wū):怎么。
¹⁰淫巧:指手工技艺。
¹¹心计:心算。
¹²构:构怨。
¹³参:加上。
¹⁴江充:汉时邯郸人,汉武帝时期担任直指绣衣使者,掌管京师治安,严惩贵族、皇帝的近臣奢侈越制行为。杨可:原作“耕谷”,据张敦仁说校改。汉武帝时期,杨可主持“告缗”,揭发隐瞒财产而偷漏财产税的商人。
¹⁵锋锐:犀利的锋芒。
¹⁶秋毫:动物秋天所换的细毛。《史记·平准书》:“于是以东郭咸阳、孔仅为大农丞,领盐铁事,桑弘羊以计算用事侍中。咸阳,齐之大煮盐,孔仅,南阳大冶,皆致生累千金,故郑当时进言之。弘羊,洛阳贾人子,以心计年十三侍中。故三人言利事析秋毫矣。”
¹⁷为:通“谓”。无间:没有漏洞。
¹⁸九府:管仲设立的铸钱、存钱的机构。周朝九府指大府、玉府、内府、外府、泉府、天府、职内、职金、职币。管仲有《九府》之书,已经亡佚。
¹⁹徼山海:搜刮山海财利。徼,设障,拦截。
²⁰非特:非,不。
【译文】
文学说:“礼义是立国的根基,而权势财利是为政的残贼。《论语·里仁》载孔子曰:‘能够以礼让治理国家吗?这有什么困难呢?’伊尹、姜太公凭借商、周百里封地使其君主兴盛,管仲独得齐桓公信任,凭借千辆兵车的齐国,却不能臻于王道,这是由于他所采取的措施不对。因此功名毁坏,主张不能实现。那个时候,诸侯不能以德施政,一个个争权夺利,所以凭借权势互相倾轧。如今天下合为一家,怎么还追逐工商末利呢?怎么还追求工艺技巧呢?大夫君用尽心计,策划国家费用,构怨诸侯,加上酒类专卖,东郭咸阳、孔仅又提议增设盐铁官营,江充、杨可之流,各自以其犀利的锋芒,谈论工商末利之事,可谓明察秋毫,没有丝毫漏洞。这些措施比起管仲设置九府,搜刮山海财利,有过之而无不及。然而国家衰弱损耗,城郭空虚。因此不推崇仁义就无法教化民众,不大力务农就无法使国家富强。”
【原文】
御史曰:“水有猵獭而池鱼劳¹,国有强御而齐民消²。故茂林之下无丰草,大块之间无美苗³。夫理国之道,除秽锄豪⁴,然后百姓均平,各安其宇⁵。张廷尉论定律令⁶,明法以绳天下⁷,诛奸猾,绝并兼之徒,而强不凌弱,众不暴寡。大夫君运筹策⁸,建国用,笼天下盐铁诸利⁹,以排富商大贾,买官赎罪,损有余,补不足¹⁰,以齐黎民¹¹。是以兵革东西征伐,赋敛不增而用足。夫损益之事¹²,贤者所睹,非众人之所知也。”
【注释】
¹猵獭(biān tǎ):獭的一种,生活在水中,以食鱼为生。劳:劳苦,不安宁。
²强御:豪强。齐民:平民。消:衰微。
³大块:大土块,指未经平整的土地。
⁴除秽:除去污秽。秽,本指杂草,此处比喻豪强。锄豪:除掉豪强。
⁵宇:居。
⁶张廷尉:张汤。汉武帝时,张汤任廷尉、御史大夫等职,与赵禹一起制定律令,建议造白金币及五铢钱,制定“告缗令”。后被朱买臣告发,自杀而死。
⁷绳:准绳,绳正。
⁸君:原作“各”,据王利器说校改。
⁹笼:统一管理。
¹⁰损有余,补不足:《老子》第七十七章:“天之道,损有余而补不足。”
¹¹齐:平均财富。一说,齐,通“济”。
¹²损:损害豪强。益:有益平民。
【译文】
御史说:“水中有猵獭而池鱼遭殃,国家有豪强而平民吃亏。因此茂密的森林之下没有丰茂的百草,大土块之间长不出好苗。治理国家的方法,在于除掉污秽,锄去豪强,这样老百姓才能财富平均,各安其居。张汤廷尉制定律令,严明法律来绳正天下,诛灭奸诈狡猾之人,杜绝兼并之徒,强者不再欺凌弱者,人多的不再欺负人少的。大夫君运筹策划,设立增加国家财用的机构,统一管理天下盐铁等财利,来排斥富商大贾,允许民众用钱买官赎罪,减损有余,补助不足,以此来平均老百姓财富。所以军队东西征伐,赋税不增加而军费充足。损害豪强、有益平民的事,贤明的人可以看到,并不是众人所能知道的。”
【原文】
文学曰:“扁鹊抚息脉而知疾所由生¹,阳气盛,则损之而调阴,寒气盛,则损之而调阳,是以气脉调和,而邪气无所留矣。夫拙医不知脉理之腠²,血气之分,妄刺而无益于疾³,伤肌肤而已矣。今欲损有余,补不足,富者愈富,贫者愈贫矣。严法任刑,欲以禁暴止奸,而奸犹不止,意者非扁鹊之用针石⁴,故众人未得其职也⁵。”
【注释】
¹抚:把,按。息脉:脉息,脉搏。
²脉理之腠(còu):脉理分布。腠,肌肉纹理。
³刺:针灸。
⁴意者:料想。针石:也叫砭石,针灸用的石针。
⁵未得其职:未得其所。
【译文】
文学说:“扁鹊按脉搏而知道疾病产生的原因,体内阳气盛,就减损阳气而调高阴气,体内寒气盛,就减损寒气而调高阳气,所以气脉调和,而邪气在体内无所容留。笨拙的医生不知道脉理的分布和血气的阴阳区分,胡乱针刺而对疾病无益,只是伤害肌肤而已。如今朝廷希望减损有余,补助不足,但现实是富者愈富,贫者愈贫。严法酷刑,希望以此禁止残暴和奸诈,但奸诈仍然没有停止。料想你们所用的不是扁鹊所用的石针,因而一般人没有得到合适的治疗。”
【原文】
御史曰:“周之建国也,盖千八百诸侯¹。其后,强吞弱,大兼小,并为六国。六国连兵结难数百年²,内拒敌国,外攘四夷。由此观之:兵甲不休,战伐不乏,军旅外奉³,仓库内实。今以天下之富,海内之财,百郡之贡,非特齐、楚之畜,赵、魏之库也。计委量入⁴,虽急用之,宜无乏绝之时。顾大农等以术体躬稼⁵,则后稷之烈⁶,军四出而用不继,非天之财少也?用针石,调阴阳⁷,均有无,补不足,亦非也?上大夫君与治粟都尉管领大农事⁸,灸刺稽滞⁹,开利百脉¹⁰,是以万物流通,而县官富实。当此之时,四方征暴乱,车甲之费,克获之赏,以亿万计,皆赡大司农¹¹。此者扁鹊之力,而盐铁之福也。”
【注释】
¹盖:大概。
²结难:指战祸。
³外奉:对外供给。
⁴计委量入:量入为出。委,支出。《礼记·王制》:“以三十年之通制国用,量入以为出。”
⁵顾:特,表示强调。大农:大司农。以术:按照一定思想。体:体验。躬稼:亲自参加耕作。
⁶则:效法。
⁷调阴阳:“阴阳”二字原无,据王利器说校补。
⁸与:以。治粟都尉:西汉官名,掌管军粮。管领:兼管。
⁹灸刺稽滞:用针灸治疗滞积。
¹⁰开利百脉:使全身血脉流通。
¹¹赡:取足。
【译文】
御史说:“周朝建国,大约有一千八百多个诸侯。后来,强国吞并弱国,大国兼并小国,到战国合并为山东六国。六国之间连年作战,构祸长达数百年,在华夏内部彼此要抗拒敌对国家,对外要驱逐四方夷狄。从中看到,虽然军队不休战,战争很频繁,但军费及时供给,国家仓库充实。如今凭借天下的富庶,海内的财富,一百多个郡国的进贡,汉家不再只是齐国、楚国当年的积蓄,或赵国、魏国的库存了。量入为出,即使急需支用,应该没有财源枯竭的时候。大司农等官员按照古代传统亲身体验耕稼,效法后稷的功业。军队四方出击,军事费用难以为继,这难道不是因为自然资源缺少吗?用针石治疗,调和阴阳,平均有无,补助不足,难道也做错了吗?上大夫君以治粟都尉身份兼管大司农政事,用针灸治疗滞积,使全身血脉流通,所以万物流通,而朝廷富裕充实。在这个时候,四方征讨暴乱,车马盔甲的费用,克敌俘获的赏赐,按照亿万来计算,全都由大司农供给。这是扁鹊的功力,是盐铁官营带来的福利啊。”
【原文】
文学曰:“边郡山居谷处¹,阴阳不和,寒冻裂地,冲风飘卤²,沙石凝积³,地势无所宜。中国,天地之中,阴阳之际也⁴,日月经其南,斗极出其北⁵,含众和之气⁶,产育庶物⁷。今去而侵边⁸,多斥不毛寒苦之地⁹,是犹弃江皋河滨¹⁰,而田于岭阪菹泽也¹¹。转仓廪之委¹²,飞府库之财¹³,以给边民。中国困于繇赋,边民苦于戍御¹⁴。力耕不便种籴¹⁵,无桑麻之利,仰中国丝絮而后衣之,皮裘蒙毛¹⁶,曾不足盖形,夏不失复¹⁷,冬不离窟¹⁸,父子夫妇内藏于专室土圜之中¹⁹。中外空虚,扁鹊何力?而盐铁何福也?”
【注释】
¹山居谷处:地处山谷之间。
²冲风:大风。飘卤:把地上的盐碱都吹起来了。卤,碱土。
³凝积:凝结成堆。
⁴际:汇合。
⁵斗:北斗星。极:北极星。北斗星由天枢、天璇、天玑、天权、玉衡、开阳、摇光七星组成。天枢和天璇之间连成的直线的五倍之处,就可以找到北极星。
⁶众和之气:万物和谐的气候。
⁷产育:生产孕育。庶物:万物。
⁸去:离开中原。
⁹斥:开拓。不毛:寸草不长。毛,指植物。
¹⁰江皋(ɡāo):江边高地。河滨:河边。
¹¹岭阪:山岭斜坡。菹(zū)泽:长满水草的沼泽。
¹²委:积蓄,指仓库中储存的粮食。
¹³飞:快速运输。
¹⁴戍御:戍守防御。
¹⁵力耕:努力耕作。不便:不平,抵不上。种籴(dí):买种子。籴,买粮食。
¹⁶皮裘:皮袄。蒙毛:乱糟糟的样子。
¹⁷夏不失复:夏天脱不掉夹衣。失复,通“释複”。
¹⁸窟:窑洞。
¹⁹专室:特别小的房子。土圜(huán):四面用土墙盖的房子。
【译文】
文学说:“边塞郡县处于山谷之中,阴阳不和谐,天寒地冻,大风卷起盐碱土,沙石凝积,土地情势没有任何优越之处。中国处于天地之中,是阴阳汇合之处,太阳月亮经过它的南方,北斗星、北极星出于北方,拥有万物和谐的气候,生产孕育万物。如今离开中原而去侵夺边境地区,大力开拓寸草不长的寒苦之地,这如同抛弃江岸河滨,却到山岭斜坡和沼泽地去耕种。转运仓廪中储蓄的粮食,快速运输国库中的钱财,来供给边境民众。中原民众为徭役所困苦,边境民众则苦于戍守防御。在边境即使是努力耕种也抵不上买种子的费用,没有种植桑麻的利益,必须仰仗中原丝绸棉絮而后才有衣穿,乱糟糟的皮袄,不足以遮盖形体,夏天脱不掉夹衣,冬天不离窑洞,父子夫妇躲藏在小屋土房之中。里面和外面一片空虚,扁鹊又有什么功力?盐铁官营又带来什么福利?”