- 读书 >
- 盐铁论 - (西汉)桓宽 >
- 卷六
除狭第三十二
【题解】
在《箴石》中,贤良感叹“君子之路,行止之道固狭耳”。本篇紧承上文,大夫以郡守、国相为例,说他们处于古代方伯的地位,接受天子之命,独断专行,统治千里之地,不受朝廷钳制。大夫进而指出,人之善恶穷通全在自己,不能说人生道路狭窄。贤良则认为,当代朝廷已经抛弃了古代层层选拔贤能的优良传统,选吏之道混乱,公开卖官鬻爵,一批无才无德的封疆大吏统治千里之域,独揽民众生杀大权,这是造成社会混乱的根本原因。贤良提出,朝廷选贤要出自公心,悬赏以等待民众立功,排列爵位来等候贤能,推举善人如恐不足,罢免恶人如同对待仇敌,这样才能建立清明的吏治。
【原文】
大夫曰:“贤者处大林¹,遭风雷而不迷²。愚者虽处平敞大路,犹暗惑焉。今守、相亲剖符赞拜³,莅一郡之众⁴,古方伯之位也⁵。受命专制⁶,宰割千里⁷,不御于内⁸;善恶在于己,己不能故耳⁹,道何狭之有哉?”
【注释】
¹大林:大麓,大山深林。
²遭风雷不迷:《尚书·尧典》:“纳于大麓,烈风雷雨弗迷。”此处用舜入大麓典故。
³守:郡守。相:国相。亲:亲自。剖符:古代天子分封诸侯功臣,在长六寸的竹片上书写封委命令,然后将竹片一分为二,天子与诸侯功臣各执一半,两片相合作为凭证。赞:指赞礼之人。拜:拜官。
⁴莅(lì):莅临,君临。
⁵方伯:商周时期的诸侯之长。
⁶专制:独断。
⁷宰割:本指分割牲畜,此处指统治。
⁸御:节制。内:指朝廷。
⁹故:缘故。
【译文】
大夫说:“贤士处于大山深林,遭遇暴风雷雨而不会迷失方向。愚昧的人即使是走在平坦宽敞的大路上,仍然会感到昏暗迷惑。现在,郡守、国相亲自与天子分剖信符,接受赞礼拜官,他们莅临一郡民众之上,这相当于古代诸侯方伯的地位啊。他们受天子之命,独断专行,统治千里之地,不受朝廷钳制;名声或善或恶,全在于自己,恶名是由于自己没有能力的缘故,哪里有什么道路狭窄之说呢?”
【原文】
贤良曰:“古之进士也¹,乡择而里选²,论其才能,然后官之,胜职任然后爵而禄之³。故士修之乡曲⁴,升诸朝廷,行之幽隐⁵,明足显著⁶。疏远无失士⁷,小大无遗功⁸。是以贤者进用,不肖者简黜⁹。今吏道杂而不选¹⁰,富者以财贾官¹¹,勇者以死射功¹²。戏车鼎跃¹³,咸出补吏¹⁴,累功积日¹⁵,或至卿相。垂青绳¹⁶,擐银龟¹⁷,擅杀生之柄¹⁸,专万民之命¹⁹。弱者,犹使羊将狼也²⁰,其乱必矣。强者,则是予狂夫利剑也,必妄杀生也。是以往者,郡国黎民相乘而不能理²¹,或至锯颈杀不辜而不能正²²。执纲纪非其道,盖博乱愈甚²³。古者,封贤禄能,不过百里²⁴;百里之中而为都,疆垂不过五十²⁵,犹以为一人之身,明不能照²⁶,聪不得达²⁷,故立卿、大夫、士以佐之,而政治乃备²⁸。今守、相或无古诸侯之贤,而莅千里之政,主一郡之众,施圣主之德,擅生杀之法,至重也。非仁人不能任,非其人不能行。一人之身,治乱在己,千里与之转化²⁹,不可不熟择也。故人主有私人以财³⁰,不私人以官,悬赏以待功,序爵以俟贤³¹,举善若不足,黜恶若仇雠³²,固为其非功而残百姓也。夫辅主德³³,开臣途,在于选贤而器使之³⁴,择练守、相然后任之³⁵。”
【注释】
¹进士:选拔贤士。
²乡、里:古代基层行政单位,其管辖范围历代不同。《周礼·地官·大司徒》载一万二千五百家为乡。《周礼·地官·遂人》:“五家为邻,五邻为里。”以上为周代制度。《国语·齐语》:“五家为轨,轨为之长:十思为里,里有司;四里为连,连为之长;十里为乡,乡有良人焉。”这是春秋齐国制度。
³爵、禄:用做动词,授予爵位与俸禄。
⁴修:修养。乡曲:偏僻的地方,引申为乡里。
⁵幽隐:昏暗隐蔽,指偏远之地。
⁶明足显著:指贤士出仕之后处于众人瞩目的显著地位。明足,意为当官。
⁷疏远无失士:即使与朝廷关系疏远,也不要漏掉贤士。
⁸小大无遗功:无论功劳大小都不会遗漏。
⁹不肖:不似乃父,指不贤的人。简:检查。黜:罢免。
¹⁰杂:原作“壅”,据卢文弨说校改。选:挑选,选择。
¹¹贾(ɡǔ):买。
¹²以死射功:用死战来搏取功名。射,逐取。
¹³戏车:玩车技。鼎跃:举鼎。
¹⁴补吏:充当官吏。
¹⁵累功积日:一天天积累功劳资历。
¹⁶垂:垂挂。青绳:一本作“青绶”,系官印的青色绶带。
¹⁷擐(huàn):贯,穿。银龟:《太平御览》六八三引《汉旧仪》:“御史,二千石,银印,龟纽,文曰章。”
¹⁸擅:独揽。杀生:犹言生死。柄:权柄。
¹⁹专:专断,与“擅”意同。
²⁰羊将狼:比喻弱者统治强者。《史记·留侯世家》:“且太子所与皆诸将,皆尝与上定天下,今使太子将之,此无异使羊将狼也。”将,统率。
²¹黎民:老百姓。乘:侵陵。理:治理。
²²锯颈:汉代锯脖子的酷刑。不辜:无罪。
²³博乱:动乱。
²⁴不过百里:《礼记·王制》:“公侯田方百里。”
²⁵疆垂:边境。垂,通“陲”。
²⁶明:视力。照:看到。
²⁷聪:听力。
²⁸政治:行政治理。备:完备。
²⁹转化:随之变化。
³⁰私人以财:用财富来奖赏所偏爱的人。《荀子·君道》:“故明主有私人以珠玉,无私人以官职事业。”私,个人偏爱。
³¹序爵:排列爵位。俟:等待。
³²黜恶:罢免。仇雠:仇敌。
³³辅:原作“傅”,据王利器说校改。
³⁴器使:重用。
³⁵择练:挑选。
【译文】
贤良说:“古代推贤进士,从乡到里,层层选择,评论其人的才能,然后给他官职,若能胜任职位,然后再封爵授禄。因此,贤士在乡里修炼道德才能,通过选择升到朝廷;在偏远之处修行,出仕之后则处于众人瞩目的显著地位。即使与朝廷关系疏远,录用时也不要漏掉贤士;无论功劳小大,奖赏时也不要有所遗漏。由此贤才得到提拔重用,不贤的人经检查后予以罢免。如今任用官吏之道杂乱无章,丢弃了传统的选拔做法,富人用钱买官,勇士通过死战求功。戏车玩鼎的杂技之人,都出来补任官吏,一天天积累功劳资历,有的人官至卿相。他们佩带青绶,贯穿银龟官印,独揽杀生权柄,专断万民性命。如果这些官员性格懦弱,那就如同让一只羊统率狼群,肯定会酿出混乱。如果这些官员性格强悍,那就等于授利剑给狂夫,肯定会胡乱杀人。因而过去郡县、侯国老百姓相互侵陵而得不到治理,有时候甚至锯脖子、杀无罪而得不到纠正。执掌国家纲纪的官员不由正道,大概社会混乱会越来越厉害。古时候,天子封爵贤能,方园不超过百里;在百里中心建立都城,从都城到边境不超过五十里,天子还以为仅凭诸侯一人之身,视力有看不到的地方,听力有达不到的地方,因而设立卿、大夫、士来辅佐诸侯,这样诸侯国的行政治理才算完备。如今郡守、国相可能不及古代诸侯贤能,却让他们主管千里政务,主宰一郡民众,要求他们广施圣主恩德,独揽生杀法令,使命极为重大啊。如果不是仁人就不能胜任郡守和国相,如果不是贤人就不能施行正确的治理。郡守、相国以一人之身,治和乱全在于郡守、国相自己,方园千里的治乱都随着郡守、国相一人才德而变化,这样的职位是不可以不认真选择的。所以人主可以用财富来奖赏他所偏爱的人,而不是用官爵来奖赏他所偏爱的人,朝廷悬赏以等待民众立功,排列爵位来等候贤能,推举善人如恐不足,罢免恶人如同对待仇敌,这本来就是因为恶人没有功劳而残害百姓啊。辅佐君主的德政,开通臣民的仕途,在于选用贤能,重用他们,挑选郡守、国相然后加以任用。”