- 读书 >
- 盐铁论 - (西汉)桓宽 >
- 卷五
刺议第二十六
【题解】
本篇记载丞相史与文学之间的真假儒生之争。丞相史自称曾经亲聆儒家经师音旨,受儒家之业,意谓儒学并非文学、贤良的专利。文学尖锐地指出,并不是穿儒衣、戴儒冠的人都是儒生,真正的儒生应该执经守道,坚持原则,敢于谏争。丞相史的行为表明,他没有忠正之心,枉曲不能矫正,奸邪不能匡救,只是一味地顺从流俗来明哲保身,顺从风向来取悦上司。这说明丞相史并不是继承孔子学说的真儒生,而只是公卿门下当面顺从的假儒生。
【原文】
丞相史曰:“山林不让椒桂¹,以成其崇;君子不辞负薪之言²,以广其名。故多见者博,多闻者知³,距谏者塞⁴,专己者孤⁵。故谋及下者无失策,举及众者无顿功⁶。《诗》云:‘询于刍荛。’⁷故布衣皆得风议⁸,何况公卿之史乎⁹?《春秋》士不载文,而书咺者,以为宰士也¹⁰。孔子曰:‘虽不吾以,吾其与闻诸。’¹¹仆虽不敏¹²,亦尝倾耳下风¹³,摄齐句指¹⁴,受业径于君子之涂矣¹⁵。使文学言之而是,仆之言有何害?使文学言之而非,虽微丞相史¹⁶,孰不非也?”
【注释】
¹林:张敦仁说,当为“陵”。让:拒绝。椒桂:两种香木。桂,张敦仁说,当为“跬”。王利器从之。细绎文意,“山林不让椒桂”亦可说通,故从原本。
²辞:辞谢,拒绝。负薪:打柴人,指代下层民众。
³知:同“智”。
⁴距:通“拒”。塞:闭塞。
⁵专己:刚愎自用。孤:孤陋寡闻。
⁶举:举动。顿功:败功。
⁷询于刍荛(ráo):见于《诗经·大雅·板》。询,咨询。刍,割草的人。荛,打柴的人。
⁸风:同“讽”,讽谏。
⁹公卿之史:公卿的属官,如丞相史、御史之类。
¹⁰《春秋》士不载文,而书咺者,以为宰士也:见于《春秋公羊传·隐公元年》:“秋七月,天王使宰咺来归惠公仲子之赗。宰者何?官也。咺者何?名也。曷以为官氏?宰士也。”士不载文,《春秋》不记载士的事迹。书,书写。
¹¹虽不吾以,吾其与闻诸:见于《论语·子路》。以,用。其,表推测的语气副词。与闻,参与知道。
¹²仆:丞相史自己谦称。
¹³尝:原作“当”,据王利器说校改。倾耳:侧耳专注地听。下风:在下风头,为自谦之词。
¹⁴摄齐(zī):提起衣服下摆。句指:谦卑的样子。
¹⁵受业径:王利器说,“径”字疑衍。涂:同“途”。
¹⁶微:无。
【译文】
丞相史说:“山林不拒绝椒桂灌木,才得以成就它的高大;君子不辞谢打柴人的言论,才得以扩大他的声名。因此多见的人广博,多听的人智慧,拒绝劝谏的人闭塞,刚愎自用的人孤陋寡闻。所以与下面商量的人没有失策,与众人一起举动的人没有败功。《诗经·大雅·板》中说:‘向割草打柴的人咨询。’因而布衣平民都可以议论政事,何况公卿的属官呢?按照《春秋》记事体例,士的事迹是不予记载的,但《春秋·隐公元年》却记载了一个名叫咺的士,这是因为作者认为咺是宰相的士。《论语·子路》载孔子曰:‘朝廷即使不用我,我大概也会参与知情的。’我虽然不聪明,但也曾侧耳倾听业师音旨,恭敬地提起衣服下摆,在君子处学道受业。假如文学说得对,那么我的言论又有什么害处?假如文学说得不对,那么即使没有丞相史,谁不批评你们呢?”
【原文】
文学曰:“以正辅人谓之忠,以邪导人谓之佞¹。夫怫过纳善者²,君之忠臣,大夫之直士也。孔子曰:‘大夫有争臣三人,虽无道,不失其家。’³今子处宰士之列,无忠正之心,枉不能正,邪不能匡,顺流以容身,从风以说上⁴。上所言则苟听⁵,上所行则曲从⁶,若影之随形,响之于声,终无所是非。衣儒衣,冠儒冠,而不能行其道,非其儒也。譬若土龙⁷,文章首目具而非龙也⁸。葶历似菜而味殊⁹,玉石相似而异类。子非孔氏执经守道之儒,乃公卿面从之儒¹⁰,非吾徒也¹¹。冉有为季氏宰而附益之¹²,孔子曰:‘小子鸣鼓而攻之,可也。’¹³故辅桀者不为智¹⁴,为桀敛者不为仁¹⁵。”
丞相史默然不对。
【注释】
¹佞:奸佞。
²怫(fú)过:纠正过错。怫,通“拂”,弼,纠正。
³大夫有争臣三人,虽无道,不失其家:见于《孝经》。争臣,谏争之臣。家,封邑。
⁴说:同“悦”。
⁵苟听:苟且听从。
⁶曲从:曲意顺从。
⁷土龙:古人在祈雨时用泥土雕塑的龙。
⁸文章:龙身上的花纹。具:具备。
⁹葶(tínɡ)历:即葶苈,一种形似白菜的野草,味苦。
¹⁰面从:当面顺从。
¹¹徒:徒党,同类。
¹²冉有:孔子弟子,冉姓,名求,字子有,小孔子二十九岁。季氏宰:季孙氏家臣。附益:增加财富。
¹³小子鸣鼓而攻之,可也:见于《论语·先进》。小子,孔子对弟子的称呼。鸣鼓,击鼓,古代击鼓进军。
¹⁴桀:夏朝末代暴君。
¹⁵敛:聚敛财富。
【译文】
文学说:“用正道辅佐人叫做忠贞,用邪道误导人叫做奸佞。能够帮助人纠正过错、采纳善言的人,是君主的忠臣,大夫的直士。《孝经》载孔子说:‘大夫手下如果有三个谏争之臣,即使这个大夫昏聩无道,那么也不会丢失封邑。’如今你处于宰相门下之士的位置上,没有忠正之心,枉曲不能矫正,奸邪不能匡救,顺从流俗来明哲保身,随着风向来取悦上司。只要是上司所说的话就苟且听从,只要是上司所做的事就曲意跟随,如同影子跟随形体,回响紧跟声音,终究无是无非。穿着儒生的衣服,戴着儒生的帽子,而不能推行儒道,这不是真儒生。譬如用泥土雕塑的龙,虽然身上花纹、头、眼睛全都具备,但却不是真正的龙。葶苈形似白菜,但味道却与真白菜不一样,玉与石形状相似,但它们却是不同类的东西。你并不是孔子门下遵经守道的儒生,而是公卿门下当面顺从的儒生,你和我们不是一类人。冉有担任季孙氏家宰,为季孙氏聚敛财富,孔子说:‘众位弟子击鼓进攻冉有,是可以的。’因此辅佐夏桀的人不能叫智者,替桀敛财的人不能叫仁人。”
丞相史默不作声,没有回答。