- 读书 >
- 盐铁论 - (西汉)桓宽 >
- 卷六
箴石第三十一
【题解】
本篇原题“盐铁箴石”,据张敦仁说校删。箴石是治病的工具,此处用以比喻治国手段。丞相批评文学、贤良像剑客、博弈者一样言辞过激,态度不够谦逊,让朝廷官员蒙受不仁不义、吃白饭的恶名,使主管官员在感情上不能接受文学、贤良的建议。丞相进一步指出,即使让这些文学、贤良当朝理政,他们也未必能够对症下药,医好社会的疾病。贤良则认为,贤士无论是建言献策还是付诸行动,都非常不易:如果对社会痼疾痛下针砭,则可能招来杀身之祸:如果将治国韬略收藏起来,又会被人们视为缺乏才能。对此,贤良发出君子人生道路本来就十分狭窄的感叹。
【原文】
丞相曰:“吾闻诸郑长者曰¹:‘君子正颜色,则远暴嫚;出辞气,则远鄙倍矣。’²故言可述³,行可则⁴。此有司夙昔所愿睹也⁵。若夫剑客论、博奕辩⁶,盛色而相苏⁷,立权以不相假⁸,使有司不能取贤良之议,而贤良、文学被不逊之名⁹,窃为诸生不取也。公孙龙有言¹⁰:‘论之为道辩¹¹,故不可以不属意¹²,属意相宽¹³,相宽其归争¹⁴,争而不让¹⁵,则入于鄙¹⁶。’今有司以不仁,又蒙素餐¹⁷,无以更责雪耻矣¹⁸。县官所招举贤良、文学,而及亲民伟仕¹⁹,亦未见其能用箴石而医百姓之疾也²⁰。”
【注释】
¹郑长者:《汉书·艺文志》诸子略道家类著录《郑长者》一篇,今佚。班固自注:“六国时,先韩子,韩子称之。”但丞相下文所引语录见于《论语》。者,原作“孙”,据张敦仁说校改。
²君子正颜色,则远暴嫚;出辞气,则远鄙倍矣:《论语·泰伯》载曾子曰:“君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣。”正颜色,端正脸色。暴嫚,粗暴懈怠。嫚,通“慢”。辞气,言辞语气。鄙倍,鄙陋错误。倍,通“背”。
³言可述:言论可以称述。
⁴行可则:行为可以效法。
⁵有司:主管官吏,有关方面负责人。夙昔:一向。
⁶剑客论:《史记·太史公自序》:“非信廉仁勇不能传兵论剑。”剑客论剑往往非常激烈。博奕辩:《论语·阳货》载孔子曰:“不有博弈者乎?为之,犹贤乎已。”博弈者经常争得面红耳赤。奕,通“弈”。
⁷盛色:言辞脸色严厉。苏:读“傃”,指相向辩论。原本作“盛色而相苏秦”,据孙诒让说而校删“秦”字。
⁸立权:建立各自权威。假:宽容。
⁹被:蒙受。不逊:不谦逊。
¹⁰公孙龙:《汉书·艺文志》诸子略名家类著录《公孙龙子》十四篇,班固自注:“赵人。”《史记·仲尼弟子列传》载:“公孙龙字子石,少孔子五十三岁。”这说明战国有两个公孙龙,本文所指当为名家公孙龙,而不是孔门弟子公孙龙。
¹¹论:辩论。为道辩:为大道而辩论。
¹²属(zhǔ)意:留意,注意。
¹³相宽:相互纠正。宽,疑通“匡”,纠正。
¹⁴归争:归于争论。
¹⁵让:退让。
¹⁶鄙:鄙陋,粗野。
¹⁷素餐:白吃饭。
¹⁸更责:偿债。责,同“债”。
¹⁹而:如。亲民:汉代推举文学、贤良的基本要求是“可亲民”。伟仕:高官。
²⁰箴石:指治病。箴,治病用的针。石,砭石,即石箴。
【译文】
丞相说:“我听《郑长者》一文说过:‘君子端正自己的脸色,就可以避免别人的粗暴和怠慢;说话时注意言辞语气,就可以避免粗野和错误。’因此君子的言论可以称述,行为可以效法。这是主管官员向来愿意看到的。至于像剑客那样激烈地争论高下,像博弈者那样犀利地指责对方,辞色俱厉,互相辩论,试图建立自己的话语霸权,不能互相宽容,这让主管官员不能采纳贤良的建议,而贤良、文学也因此蒙受了不谦逊的名声,我私下认为各位先生的态度不可取。名家公孙龙说过:‘辩论是为大道而辩,因此辩论时不可以不注意,双方注意互相纠正,结果归于争辩,争辩而不相让,就会进入粗野。’如今主管官员被文学、贤良视为不仁,又蒙受白吃饭的恶名,看来我们是没有办法来弥补雪耻了。朝廷征召你们这些贤良、文学,如果等到你们以亲民的名义当了高官,也不见得你们有高超手段来医治老百姓的疾病。”
【原文】
贤良曰:“贾生有言¹:‘恳言则辞浅而不入²,深言则逆耳而失指³。’故曰:‘谈何容易⁴。’谈且不易,而况行之乎?此胡建所以不得其死⁵,而吴得几不免于患也⁶。语曰:‘五盗执一良人,枉木恶直绳。’⁷今欲下箴石,通关鬲⁸,则恐有盛、胡之累⁹,怀箴橐艾¹⁰,则被不工之名¹¹。‘狼跋其胡,载踕其尾。’¹²君子之路,行止之道固狭耳¹³。此子石所以叹息也¹⁴。”
【注释】
¹贾生:汉初有两个贾生,一是贾谊,另一是贾山。《汉书·贾邹枚路传》载贾山上疏汉文帝曰:“臣闻忠臣之事君也,言切直,则不用而身危。不切直,则不可以明道。”语意与本文相近。故此处贾生似为贾山。
²恳言:恳切言论。辞浅:言辞浅显。不入:对方听不进去。
³深言:深刻言论。逆耳:不中听。失指:由于忠言逆耳,对方不愿听,这样就达不到劝谏目的。指,同“旨”。
⁴谈何容易:言谈之道何曾容易。
⁵胡建所以不得其死:胡建生活于汉武帝、汉昭帝时期,以正直敢为著称,后因得罪权贵丁外人、盖长公主、上官桀等,最后被迫自杀。
⁶吴得几不免于患:吴得之事不见于史籍,王利器怀疑吴得即汉初向刘邦推荐刘敬的虞将军。
⁷五盗执一良人,枉木恶直绳:五个盗贼就可以控制住一个良民,弯曲的树木讨厌笔直的准绳。这两句比喻正不压邪。
⁸关:关节。鬲(ɡé):通“膈”,胸腔与腹腔之间的膜状肌肉。
⁹盛:王先谦认为是成颙,如此则“盛”通“成”。胡:胡建。累:连累。
¹⁰怀箴橐(tuó)艾:将医药收藏起来。怀,怀揣。箴,针。橐,袋。艾,针灸用的燃料。
¹¹被:蒙受。不工:指医术不高明。
¹²狼跋其胡,载踕(jié)其尾:见于《诗经·豳风·狼跋》。形容老狼进退失据,处境狼狈。跋,踩。胡,颈下垂肉。载,则。踕,绊倒。
¹³行止:前行或停止。
¹⁴子石所以叹息:据《说苑·杂言》记载,公孙龙曾经登上吴山,想起伍子胥、伯嚭故事,感叹君子之道狭窄,无论是进忠还是苟合都不容易。子石,公孙龙的字。
【译文】
贤良说:“贾山说过:‘说话恳切,就会因为言辞浅显,对方听不进去;说话深刻,就会忠言逆耳,达不到劝谏目的。’因此俗话说:‘言谈何曾容易。’言谈尚且不容易,何况去行动呢?这就是胡建不得好死,吴得差点不免于祸患的原因啊。谚语说:‘五个盗贼就可以制服一个良民,弯曲树木厌恶取直的准绳。’现在即使想下药治病,打通关节和横膈膜,也怕有类似于成颙、胡建的连累,如果将医药收藏起来,又会蒙受医术不高的恶名。《诗经·豳风·狼跋》说:‘老狼前行就会踩着颈下垂肉,后退就会被尾巴绊倒。’君子的道路,无论是前行还是止步,路本来就狭窄啊。这就是公孙龙当年叹息的原因。”