- 读书 >
- 盐铁论 - (西汉)桓宽 >
- 卷七
执务第三十九
【题解】
本篇记载丞相与贤良探讨什么是当今政治急务的问题。丞相认为,贤良、文学所描述的上古先王之道高深遥远,无法在现实政治中施行,要求这些书生能够谈一些现实政治的急务,提出切实可行的方案。贤良指出,先王之道并不遥远,关键在于执政官员是否去追求:“思贤慕能,从善不休,则成、康之俗可致,而唐、虞之道可及。”贤良高举理想主义旗帜,进一步描述了上古时代政清人和、民生安乐、灾害不生的美好情景,痛斥当代官员徇私枉法的贪鄙之风,指出官府无穷无尽的徭役给人民带来的深重灾难。
【原文】
丞相曰:“先王之道,轶久而难复¹,贤良、文学之言,深远而难行。夫称上圣之高行²,道至德之美言,非当世之所能及也。愿闻方今之急务,可复行于政:使百姓咸足于衣食,无乏困之忧;风雨时³,五谷熟,螟螣不生⁴;天下安乐,盗贼不起;流人还归⁵,各反其田里;吏皆廉正,敬以奉职⁶,元元各得其理也⁷。”
【注释】
¹轶:通“佚”,失传。久:原作“人”,据王利器说校改。难复:难以恢复。
²上圣:古代圣人。高行:高尚行为。
³时:适时。
⁴螟螣(tè):害虫。
⁵流人:流浪民众。
⁶敬:恭敬严肃。原作“故”,据俞樾说校改。
⁷元元:老百姓。理:合理的处所。
【译文】
丞相说:“先王的大道,失传已久而难以恢复,贤良、文学的话,高深遥远而难以施行。称颂古代圣人的高尚行为,称说最高道德的美好言论,这些都不是当今朝廷所能做到的。我们愿意听到当今社会的紧急要务,能够在政治上付诸实施:使老百姓都能丰衣足食,没有匮乏贫困的忧愁;风雨适时,五谷蕃熟,害虫不生;天下安乐,盗贼不起;流浪人口还归家乡,各自返回到田里;官吏都能廉洁守正,恭敬严肃地履行职责,老百姓都能得到合理的安置。”
【原文】
贤良曰:“孟子曰:‘尧、舜之道,非远人也,而人不思之耳。’¹《诗》云:‘求之不得,寤寐思服。’²有求如《关雎》³,好德如《河广》⁴,何不济不得之有⁵?故高山仰止,景行行止⁶,虽不能及,离道不远也。颜渊曰:‘舜独何人也,回何人也?’⁷夫思贤慕能,从善不休,则成、康之俗可致⁸,而唐、虞之道可及⁹。公卿未思也,先王之道,何远之有?齐桓公以诸侯思王政¹⁰,忧周室,匡诸夏之难¹¹,平夷、狄之乱¹²,存亡接绝¹³,信义大行,著于天下。邵陵之会¹⁴,予之为主¹⁵。《传》曰¹⁶:‘予积也¹⁷。’故土积而成山阜¹⁸,水积而成江海,行积而成君子。孔子曰:‘吾于《河广》,知德之至也。’¹⁹而欲得之,各反其本,复诸古而已。古者,行役不逾时,春行秋反,秋行春来,寒暑未变,衣服不易²⁰,固已还矣。夫妇不失时²¹,人安和如适²²。狱讼平,刑罚得,则阴阳调,风雨时。上不苛扰,下不烦劳,各修其业,安其性²³,则螟螣不生,而水旱不起。赋敛省而农不失时,则百姓足,而流人归其田里。上清静而不欲²⁴,则下廉而不贪。若今则繇役极远,尽寒苦之地,危难之处,涉胡、越之域²⁵,今兹往而来岁旋²⁶,父母延颈而西望,男女怨旷而相思²⁷,身在东楚²⁸,志在西河²⁹,故一人行而乡曲恨³⁰,一人死而万人悲。《诗》云:‘王事靡盬,不能艺稷黍,父母何怙?’³¹‘念彼恭人,涕零如雨。岂不怀归?畏此罪罟。’³²吏不奉法以存抚³³,倍公任私³⁴,各以其权充其嗜欲³⁵,人愁苦而怨思,上不恤理³⁶,则恶政行而邪气作;邪气作,则虫螟生而水旱起。若此,虽祷祀雩祝³⁷,用事百神无时³⁸,岂能调阴阳而息盗贼矣?”
【注释】
¹尧、舜之道,非远人也,而人不思之耳:不见于今本《孟子》。《礼记·中庸》载:“子曰:‘道不远人,人之为道而远人,不可以为道。’”《论语·子罕》载:“子曰:‘未之思也,夫何远之有?’”王利器疑本文合《中庸》、《论语》而言之,“孟子”疑作“孔子”。
²求之不得,寤寐思服:见于《诗经·周南·关雎》。寤,醒来。寐,睡着。思服,思念。
³有求如《关雎》:《关雎》描写一个男子对采摘荇菜女子的追求。
⁴好德如《河广》:《河广》为《诗经·卫风》中的作品。《毛诗序》:“《河广》,宋襄公母归于卫,思而不止,故作是诗也。”《毛诗》认为《河广》是宋襄公母亲思归卫国之作,从中看不出有任何“好德”的意义。《鲁诗》认为,宋襄公兹父以太子位让其弟目夷,目夷逃到卫国,兹父也跟着逃到卫国。兹父之母为卫人,被休之后居卫。兹父在卫期间,母子经常相见。宋襄公回国即位之后,不能到卫国见母,其母思念儿子,故作《河广》一诗。按照《鲁诗》之说,宋襄公与目夷如同伯夷、叔齐一样让国,这大概是《河广》“好德”涵义之所在。
⁵不济:《诗经·卫风·河广》有“谁谓河广,一苇杭之”诗句,“济”指渡河,“不济”指不能成功渡河。不得:《诗经·周南·关雎》有“求之不得”诗句,“不得”,指得不到。
⁶高山仰止,景行行止:这两句诗见于《诗经·小雅·车舝(xiá)》。仰,仰望。止,语气助词。景行,大道。行,前行。
⁷舜独何人也,回何人也:见于《孟子·滕文公上》:“舜何人也?予何人也?有为者亦若是。”孟子引颜渊此语,说明人皆可以为尧舜。
⁸成、康之俗:周成王、周康王时期的风俗。《史记·周本纪》载:“故成康之际,天下安宁,刑错四十余年不用。”可致:可以实现。
⁹唐、虞之道:唐尧、虞舜的政治。可及:可以赶上。
¹⁰齐桓公:春秋时期第一位霸主,他在贤相管仲的辅佐之下,高举尊王攘夷的旗帜,开创了春秋霸主政治的新局面。
¹¹匡:匡救。诸夏:华夏各诸侯国。难:指四夷对华夏诸侯国的侵犯。
¹²夷:春秋时期以楚国为代表的南方民族。狄:北方少数民族。
¹³存亡:存亡国。接绝:继绝世。
¹⁴邵陵之会:鲁僖公四年(前656年),齐桓公率兵伐楚,齐与楚盟于邵陵。邵,史籍作“召”。
¹⁵予之为主:《春秋公羊传·僖公四年》:“其言来何?与桓为主也。前此者有事矣,后此者有事矣,则曷为独于此焉与桓公为主?序绩也。”予,通“与”,赞许。为主,齐楚盟会,以齐为主。
¹⁶《传》:指《春秋公羊传》。
¹⁷予积也:这是赞许齐桓公的功绩。积(積),通“绩(績)”。
¹⁸山阜:土山。《荀子·劝学》:“积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。”
¹⁹吾于《河广》,知德之至也:孔子此语未见出处。
²⁰易:更换。
²¹夫妇不失时:夫妻能过正常的家庭生活,没有“外有旷夫,内有怨女”的状况。
²²安和:安定,和谐。如:而。适:适意。
²³性:通“生”,民生。
²⁴上清静:在上位的人不扰民。不欲:不施行多欲政治。
²⁵胡:泛指北方。越:泛指南方。
²⁶今兹:今年。旋:返回。
²⁷怨:女子无夫。旷:男子无妻。
²⁸东楚:指今天江浙一带。
²⁹西河:黄河以西地区。
³⁰乡曲:乡里。
³¹王事靡盬(ɡǔ),不能艺稷黍(shū),父母何怙(hù):见于《诗经·唐风·鸨羽》。王事,指徭役。靡盬,没有止息。艺,种植。稷,谷子。黍,黄米。怙,依靠。
³²念彼恭人,涕零如雨。岂不怀归?畏此罪罟(ɡǔ):见于《诗经·小雅·小明》。恭人,恭谨的人。涕,眼泪。零,落。怀归,想着回家。罪罟,法网。
³³存抚:慰问,抚慰。
³⁴倍:通“背”。
³⁵充:满足。
³⁶恤理:体恤审理。
³⁷雩(yú):祈雨。祝:祝祷。
³⁸无时:无时无刻,指频繁。
【译文】
贤良说:“孟子说过:‘尧、舜的大道,并非远离常人,而只是人们不去思考尧、舜之道罢了。’《诗经·周南·关雎》写道:‘思求而不可得,醒来睡着都想她。’如果人们像《诗经·周南·关雎》那样倾心追求,像《诗经·卫风·河广》那样爱好美德,哪有不成功、得不到的道理?因此,如同《诗经·小雅·车舝》所说,那是一座令人仰望的高山,我沿着大道向它进发。即使攀登不上高山顶峰,那么距离大道也不远了。《孟子·滕文公上》载颜渊说:‘舜是什么人?我颜回是什么人?’思慕贤能,随从善道永不休止,那么周成王、周康王时代的良风善俗就可以实现,而唐尧、虞舜政治也可以追攀。现在朝廷公卿不去想唐、虞、成、康之治,如果想追求先王之道,那又有什么遥远的呢?齐桓公以诸侯之身,思王室之政,为周王室忧劳,匡救华夏各诸侯国的危难,平定南夷、北狄之乱,存亡国,继绝世,忠信道义大行于世,声名传遍天下。齐国在召陵与楚国盟会,《春秋》赞许齐桓公执盟会牛耳。《春秋公羊传》说:‘赞许齐桓公的功绩。’因此,堆积层土而形成山坡,累积河水而形成江海,积累善行而成为君子。孔子说:‘我从《诗经·卫风·河广》这首诗,了解到什么是道德的最高境界。’如果想达到这种境界,那就要返回根本,恢复到古代而已。古时候,服行徭役不会超过既定时间,春天出行秋天就返回,秋天出行春天就归来,寒暑季节没有改变,随身带的衣服不必更换,人就已经归来了。夫妇不会长久远离,人人安乐和谐适意。刑狱诉讼公平,刑罚轻重得当,那么就会阴阳调和,风雨适时。在上位的人不去苛求烦扰老百姓,在下位的人不会感麻烦劳苦,民众各自从事自己的产业,安于生产,这样虫灾就不会发生,水旱灾害也不会兴起。如果国家赋税减少,农民不误农时,那么就会百姓充足,流浪人口就会回归故里。在上位的人保持清静,不搞多欲政治,那么在下位的人就会廉洁而不贪婪。如今徭役都在极远之处,尽是寒冷艰苦之地和危难之处,有些徭役是在南北边疆,头年出征,第二年才能归来,父母伸长脖子向西眺望,男女失时怨旷,两地相思,思妇身在江浙,心系西北的西河,因此一个人出征,整个乡里都会怨恨,一人死于他乡,万人都会悲伤。《诗经·唐风·鸨羽》说:‘徭役无穷无尽,不能种植稷黍,父母靠什么生存?’《诗经·小雅·小明》说:‘想着那恭顺的人,眼泪零落如雨。我难道不想回家?怕的是触犯罗网。’官吏不按照国法去慰问安抚,反而背着公家以徇私情,各人都凭借手中的权力,满足自己的嗜欲,民众愁苦而怨恨思念,在上位的人不去体恤处理,那么就会恶政盛行,邪气兴起;邪气一旦兴起,虫灾、水灾、旱灾就会发生。如果这样,即使是祈求祷告,祭祀求雨,时时刻刻敬奉百神,又怎么能够调和阴阳、平息盗贼呢?”