护官符
(第四回)
贾不假,白玉为堂金作马[1]。
宁国、荣国二公之后,共二十房分,除宁、荣亲派八房在都外,现原籍住者十二房。
阿房宫,三百里,住不下金陵一个史[2]。
保龄侯尚书令史公之后,房分共十八,都中现住者十房,原籍现居八房。
东海缺少白玉床,龙王来请金陵王[3]。
都太尉统制县伯王公之后,共十二房,都中二房,余在籍。
丰年好大雪,珍珠如土金如铁[4]。
紫薇舍人薛公之后,现领内府帑银行商,共八房分。
说明
薛蟠强抢民女,打死了人。贾雨村从一张“护官符”中,得知事关四大家族,便徇私枉法,乱判此案。作者借门子之口解说“护官符”的含义道:“如今凡作地方官者,皆有一个私单,上面写的是本省最有权有势、极富极贵的大乡绅名姓,各省皆然;倘若不知,一时触犯了这样的人家,不但官爵,只怕连性命还保不成呢!所以绰号叫作‘护官符’。”这张“护官符”,“上面皆是本地大族名宦之家的俗谚口碑”,即大字四句;“下面皆注着始祖官爵并房次”,即每句之后的小字。“护官符”当是从“护身符”一词化出的新名词,这有作者同时人脂砚斋评语“三字从来未见,奇之至”可证。它可能是某个愤恨官场黑暗现状的人私下所说的讥语,被曹雪芹闻知,大胆写入作品,或者竟是作者自己的创造。
评解
《红楼梦》是以记“家庭闺阁琐事”、“大旨言情”、“毫不干涉时世”的面目出现的,它常常以假隐真,为的是以假存真。隐,是出于不得已;存,才是作者的愿望。所以,作者有时又要在自己所设的“迷障”上,开一些小小的让人可以窥察到真情的口子。在全书情节展开之前,特意安排的这个占据了第四回主要篇幅的“护官符”故事,便是这样的口子。
为什么薛蟠打死一个小乡宦之子冯渊,抢走那个被拐卖的丫头,而“他竟视为儿戏,自谓花上几个臭钱,没有不了的”?为什么这一件“并无难断之处”的人命官司,拖了一年之久,“竟无人作主”?为什么刚一听原告申诉,便大骂“岂有这样放屁的事!打死人命就白白的走了,再拿不来的”的贾雨村,后来自己也做起“这样放屁的事”?为什么贾雨村听门子说明被拐卖的丫头原是他的“大恩人”的女儿、将她“生拖死拽”去的薛蟠“最是天下第一个弄性尚气的人”,而且自己也知道薛家“自然姬妾众多,淫佚无度”,丫头此去,不会有好结果,却不念甄家恩情,不顾自己曾许下的“务必”将英莲“寻找回来”的诺言,任凭她落入火坑而置之不理?所有这些问题,都可以从这张极写四大家族权势和豪富的“护官符”中找到答案。正是这张直接揭露封建政治的腐败和黑暗的“护官符”,向我们显示了:锦衣玉食的宁、荣二府,脂浓粉香的大观园,原来只是吞噬无数被压迫、被剥削人民血汗和生命的罪恶渊薮。
《红楼梦》以四大家族(主要通过贾府)的兴衰作为全书的中心线索,“护官符”暗示了这一情节结构。作者通过门子之口介绍说:“这四家皆连络有亲,一损皆损,一荣皆荣,扶持遮饰,皆有照应的。”在前半部中,我们看到四家由于“扶持遮饰,皆有照应”,确是“一荣皆荣”的;后半部不是应该写他们由于“事败”,相互株连获罪而“一损皆损”吗?事实也确是如此。1959年南京发现靖应鹍家所藏抄本《石头记》(后简称“靖藏本”),在这几句话旁有脂批(原书数年后迷失,现据毛国瑶所录)说:“四家皆为下半部伏根。”所谓“伏根”,即指四家将来衰亡的共同命运而言。可见,“一损皆损,一荣皆荣”等语是对贯串着全书的四大家族由盛至衰的情节的概括。现存的后四十回续书中撇开史、王、薛三家,已不符原意;而写贾府“沐皇恩”、“延世泽”,衰而复兴,则更是歪曲了这部描写封建大家族衰亡历史的小说的主题思想。
应该指出,“护官符”四句俗谚口碑句后所注小字,有些本子将它删去是不对的。因为,门子的话中已明说在口碑的“下面皆注着始祖官爵并房次”。注出官爵和房次,是为了具体说明四大家族的权力和财产的分配情况,让看私单的人知道他们在政治上和经济上的显赫地位,落实了这四句谚语之所指,是这张起着“护官符”作用的私单上理所应有的文字。脂本的抄者误以为凡小字皆批书人所加,就将它混同于脂批。如在甲戌本中,即将原应在谣谚“下面”的注,改移在谣谚的旁边;原应与谣谚同样用墨笔写的,改为用朱笔写,与脂批无异。庚辰本前十回是删脂批而只抄正文的,结果连原注也当作批语一齐删掉了。但这并非有意为之(庚辰本在《红楼梦引子》曲中把“趁着这奈何天”一句里前三字也删去,也是因为作者将“趁着这”三个衬字按曲子格式写成小字,而被抄者误作脂批之故)。到了原文经后人大量涂改过的迟出的几种本子,如程乙本,情况就不同了:它索性连门子所说的谣谚之下有注的话,也删得一干二净。这是有意为之的。大概涂改者以为反正是小说,非记实事,何必如此琐碎,或者是担心这样的注太具体,万一有挟怨影射某家之嫌,就会招致麻烦,倒不如删去省事。可是,这一来,这张本为备忘之用,“排写得明白”的私单,就变得有点像不揭底的谜语了。
说到后人删改对原书造成的损害,还应该提到他们把上述“这四家皆连络有亲,一损皆损,一荣皆荣”后面的“扶持遮饰,皆有照应的”九个字也删去了这一件事。原书这九个字说出了一个重要的事实,即四家之间不但有姻戚血缘上的连络,更主要的是他们在政治上已结成了利害荣枯休戚相关的一帮;他们的“荣”和“损”,实际上都是地主阶级内部这一派势力和那一派势力斗争的结果。他们正是为了建立这种在政治上“扶持遮饰,皆有照应”的关系,才相互之间“连络有亲”的,而不是相反。像这样关系到封建主义政治本质和全书基本内容的话也被删去,则曹雪芹的思想和小说的政治主题之被严重歪曲的情况,自不难想像。
[1]“白玉”句:这句形容贾家的富贵豪奢。汉乐府《相逢行》:“黄金为君门,白玉为君堂。”金作马,犹言以黄金开道。
[2]“阿房(ēpáng阿旁)”三句:这三句形容史家的显赫。阿房宫是秦时营造的大建筑,规模极为宏大。《汉书·贾山传》载:阿房宫长宽尺度为“东西五里,南北千步”。《史记·秦始皇本纪》载:阿房宫前殿为“东西五百步,南北五十丈”。所谓“三百里”,应是说那一带秦宫的总范围。《三辅黄图》:“阿房宫亦曰阿城,秦惠文王造未就,始皇广其宫,规恢三百余里,阁道通骊山八十余里。”
[3]“龙王”句:这里借龙王求金陵王解决白玉床,极言王家的豪富。古代传说中多以为龙王珠宝极多,非常富有。
[4]“丰年”二句:俗话说“大雪兆丰年”,年成富饶,则豪门贵族愈加奢靡,金银珠宝,任意挥霍,视同泥土废铁。“雪”与“薛”谐音,借指薛家。这句下小字注中的“帑(tǎng倘)”,意为国库所藏的金帛。