戊申岁六月中遇火

  下载全书

戊申岁六月中遇火⁹³

◎此诗作于晋义熙四年(公元408年),陶渊明四十四岁。面对家中遇大火、屋舍尽毁,陶渊明所思所行,略无牢骚愁苦,依然平静从容。

草庐寄穷巷,甘以辞华轩⁹⁴。

正夏长风急⁹⁵,林室顿烧燔。

一宅无遗宇,舫舟荫门前⁹⁶。

迢迢新秋夕,亭亭月将圆⁹⁷。

果菜始复生,惊鸟尚未还。

中宵伫遥念,一盼周九天⁹⁸。

总发抱孤介⁹⁹,奄出四十年¹⁰⁰。

形迹凭化往¹⁰¹,灵府长独闲¹⁰²。

贞刚自有质,玉石乃非坚。

仰想东户时¹⁰³,馀粮宿中田。

鼓腹无所思¹⁰⁴,朝起暮归眠。

既已不遇兹,且遂灌我园。


⁹³ 戊申岁六月中遇火:戊申岁,晋安帝义熙四年(公元408年)。这一年六月,陶渊明家遭遇火灾。

⁹⁴ 华轩:华美的车子,这里指富足的生活。

⁹⁵ 正夏:当夏。

⁹⁶ 一宅无遗宇,舫舟荫门前:房子被烧得一间不剩,于是只能在门前弄来一只船暂时住着。舫舟,船。

⁹⁷ 亭亭:高。

⁹⁸ 周:周观,遍览。九天,天的中央与八方。

⁹⁹ 总发:古代孩童成童束发,即总角。孤介,孤高耿介。

¹⁰⁰ 奄出:一下子过去了。

¹⁰¹ 形迹:肉身。化,大化。

¹⁰² 灵府:内心。

¹⁰³ 仰想:仰慕、遥想。东户,户季子,尧时诸侯。《淮南子·缪称训》:“昔东户季子之世,道路不拾遗,耒耜余粮,宿诸亩首。”

¹⁰⁴ 鼓腹:饱食无忧的样子。

◎译文

在僻静的巷子里安下简陋的屋子,

远离功名,我心甘情愿。

未曾想夏天大风起,

我的房子在大火中毁于一旦。

房子烧得一间不剩,

只能暂时栖身于小船。

秋夜澄澈无际,高高的月儿将圆。

果蔬开始重新生长,受惊的鸟儿尚未飞还。

久久地站在月下,仰望苍穹,

思绪走得很远很远。

小时候我就抱定孤介的念头,

转眼过去了四十年。

内身行止如何,且随它去了,

我的内心始终宁静安闲。

这样的坚贞执着,连玉石也不能与我比坚。

真是羡慕东户季子那个时代,

路不拾遗,余粮在田。

人们无忧无虑,

吃得好,睡得甜。

唉,既然不能活在那时,

还是实实在在浇灌自己的园田。


还旧居己酉岁九月九日

戊申岁六月中遇火|卷一 诗五言|陶渊明集 - (东晋)陶潜|读书