- 读书 >
- 陶渊明集 - (东晋)陶潜 >
- 卷五 疏祭文
与子俨等疏
与子俨等疏¹
◎此文作于陶渊明五十一岁时,陶渊明在患病中给自己的五个儿子写了这封信。信中未提显赫的祖辈,也未提自己辞官归乡的重大心思,而是情辞恳切,直接坦述自己的个性、喜好,诚恳、实在地对孩子们进行嘱咐,其中内容尽皆忠厚立身、与人为善之意。陶渊明人性之朴厚,感人至深。
告俨、俟、份、佚、佟:天地赋命,生必有死。自古贤圣,谁独能免?子夏有言曰²:“死生有命,富贵在天。”四友之人,亲受音旨³。发斯谈者,将非穷达不可妄求、寿夭永无外请故耶?
吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。性刚才拙,与物多忤⁴。自量为己,必贻俗患⁵,黾勉辞世⁶,使汝等幼而饥寒。余尝感孺仲贤妻之言⁷,败絮自拥,何惭儿子?此既一事矣。但恨邻靡二仲,室无莱妇⁸,抱兹苦心,良独内愧。
少学琴书,偶爱闲静。开卷有得,便欣然忘食。见树木交荫,时鸟变声,亦复欢然有喜。常言:五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至⁹,自谓是羲皇上人¹⁰。意浅识罕,谓斯言可保;日月遂往,机巧好疏¹¹。缅求在昔¹²,眇然如何¹³?疾患以来,渐就衰损。亲旧不遗,每以药石见救,自恐大分将有限也¹⁴。
汝辈稚小家贫,每役柴水之劳,何时可免?念之在心,若何可言?然汝等虽不同生¹⁵,当思四海皆兄弟之义。鲍叔、管仲,分财无猜;归生、伍举,班荆道旧¹⁶。遂能以败为成,因丧立功。他人尚尔,况同父之人哉?颍川韩元长¹⁷,汉末名士,身处卿佐,八十而终。兄弟同居,至于没齿¹⁸。济北氾稚春¹⁹,晋时操行人也,七世同财,家人无怨色。《诗》曰:“高山仰止,景行行止。”虽不能尔,至心尚之。汝其慎哉,吾复何言?
¹ 与子俨等疏:给陶俨等几个儿子的信。
² 子夏:孔子弟子。
³ 四友之人,亲受音旨:孔子的重要弟子颜回、子贡等四人,亲受孔子教导。
⁴ 与物多忤:与世俗多有抵触。
⁵ 自量为己,必贻俗患:自己估量,如果按照自己的本性处世,肯定会招致灾祸。
⁶ 辞世:辞官归隐。
⁷ 孺仲贤妻之言:孺仲,即儒仲,东汉王霸字儒仲。《后汉书·列女传》:“初,霸与同郡令狐子伯为友。后子伯为楚相,而其子为郡功曹。子伯乃令子奉书于霸,车马服从,雍容如也。霸子时方耕于野,闻宾至,投耒而归。见令狐子,沮怍不能仰视。霸目之,有愧容。客去而久卧不起。妻怪问其故,始不肯告,妻请罪,而后言曰:‘吾与子伯素不相若,向见其子容服甚光,举措有适,而我儿曹蓬发历齿,未知礼则,见客而有惭色。父子恩深,不觉自失耳。’妻曰:‘君少修清节,不顾荣禄。今子伯之贵孰与君之高?奈何忘宿志而惭儿女子乎!’霸屈起而笑曰:‘有是哉!’遂共终身隐遁。”
⁸ 但恨邻靡二仲,室无莱妇:据李公焕《笺注陶渊明集》:“《高士传》:求仲、羊仲,皆治车为业,挫廉逃名。蒋元卿之去兖州,还杜陵,荆棘塞门,舍中有三径,不出,惟二人从之游,时人谓之二仲。”莱妇,老莱子之妻。李公焕《笺注陶渊明集》:“刘向《列女传》:楚老莱子逃世,耕于蒙山之阳。楚王欲使守楚国之政。妻曰:‘妾闻之,可食以酒肉者,可随以鞭捶;可授以官禄者,可随以鈇钺。今先生食人之酒肉,受人之官禄,此皆人之所制也。居乱世而为人所制,能免于患乎?’老莱子遂随其妻,至于江南而止。”
⁹ 暂至:忽然至。
¹⁰ 羲皇上人:上古帝王伏羲之前的人,指上古淳朴之人。
¹¹ 好疏:很少。
¹² 缅求:远求。
¹³ 眇然:渺茫。
¹⁴ 大分:生死大限。
¹⁵ 不同生:陶渊明有两任妻子,几个儿子非一母所生。
¹⁶ 归生、伍举,班荆道旧:归生和伍举,铺荆而坐,共叙旧情。据《左传·襄公二十六年》:楚国的伍举与归生友善,伍举因罪逃至郑国,又从郑国去晋国做了官。归生有一次出使晋国,于郑国郊外遇见伍举。两人铺荆于地而食,重温旧情。归生回到楚国以后,对令尹说楚国的人才被晋国所用,于楚国不利。于是令尹将伍举从晋国召回。
¹⁷ 颍川韩元长:东汉韩融,字元长。以善于辩理而名世。献帝时官太仆。事见《后汉书·韩韶传》。
¹⁸ 没齿:没了牙齿,指老年。
¹⁹ 氾稚春:人名,名毓,字稚春。西晋时人。据《晋书·儒林传》:氾氏家族累世儒业,敦睦九族,客居青州,至氾稚春时已七代人。时人称其家“儿无常父,衣无常主”。是说这一家人极和睦亲密。
◎译文
陶俨、陶俟、陶份、陶佚、陶佟听好了:
天地生人,有生必有死。自古以来,圣贤也不免于此。子夏说过:“死生有命,富贵在天。”孔子的几个大弟子,受到孔子的亲自教诲。子夏说这话,难道不是说穷达不可以非分而求、命长寿短不可以非分而求吗?
我已经过了五十岁,小时候又穷又苦,每每因为家里穷而东奔西走。性情刚直而拙于才能,与外界总是格格不入。自己估量,如果按照自己的性子行事,肯定会招来祸患。我努力离开官场的结果,使得你们从小就忍饥挨冻。我曾深受儒仲贤妻事迹的影响,以为贫穷挺好,不必为自己儿子受穷而感到惭愧。我穷与儿子穷是一回事。只是遗憾我没有像求仲和羊仲那样看得开的邻居,没有像老莱子之妻那样有见识的妻子。我秉持这样的苦心,实在很内疚。
我小时候学习弹琴读书,有时喜欢松闲安静地待着。读书只要有心得,就会高兴得连饭都忘了吃。看到树木长得茂密成荫,各个时节的鸟儿发出各种叫声,也会开心得不行。常说:于五六月份,躺在北窗下,忽地吹过一阵凉风,就把自己当成是远古的人,我凡事不大深思,见识也少。认为这样的生活态度可以维持下去。时光不停地逝去,我很少用机巧之心。想要回归远古那种生活,可能性实在很渺茫。得病以来,我渐渐感觉到自己身体不行了。亲朋没有抛下我,每每用药物治我的病,我自己是担心来日无多了。
你们年纪小,家里穷,劈柴担水之类生活的辛劳,不知何时才到头。想到这些,不知该说什么。不过你们虽非一母所生,却应该想想四海之内皆兄弟的道理。鲍叔和管仲在一起做生意,没在分利的时候猜疑对方;归生和伍举,相互帮助,有情有义。所以管仲能化逆境为顺境,伍举能够在离开故乡后立下大功。无血缘之亲尚能如此,何况你们是亲兄弟呢?颍川人韩元长,是汉末名士,做到太仆的高位,活到八十岁,一直到老,他都和兄弟住在一起。济北人氾稚春,是晋朝品行高尚的人,他们家七代人共产,一大家子人在一起毫无怨言。《诗》曰:“高山仰止,景行行止。”虽然我做不到,但非常向往。你们要好好做人呵,我不再说什么了。