- 读书 >
- 陶渊明集 - (东晋)陶潜 >
- 卷五 疏祭文
祭从弟敬远文
祭从弟敬远文⁴⁵
◎敬远是陶渊明的堂弟,陶渊明与敬远自小兄弟情投志合,共同度过了人生中许多同甘共苦的岁月。痛失兄弟良友,陶渊明悼念敬远,也是自伤孤独。
岁在辛亥⁴⁶,月惟仲秋,旬有九日⁴⁷,从弟敬远,卜辰云窆⁴⁸,永宁后土⁴⁹。感平生之游处⁵⁰,悲一往之不返。情恻恻以摧心,泪愍愍而盈眼⁵¹。乃以园果时醪,祖其将行⁵²。呜呼哀哉!
於铄我弟⁵³,有操有概。孝发幼龄,友自天爱⁵⁴。少思寡欲,靡执靡介⁵⁵。后己先人,临财思惠。心遗得失,情不依世。其色能温,其言则厉。乐胜朋高⁵⁶,好是文艺。遥遥帝乡⁵⁷,爰感奇心,绝粒委务⁵⁸,考槃山阴⁵⁹。淙淙悬溜⁶⁰,暧暧荒林。晨采上药,夕闲素琴。曰仁者寿,窃独信之;如何斯言,徒能见欺?年甫过立⁶¹,奄与世辞。长归蒿里⁶²,邈无还期。
惟我与尔,匪但亲友,父则同生,母则从母⁶³。相及龆齿,并罹偏咎⁶⁴。斯情实深,斯爱实厚。念畴昔日,同房之欢,冬无缊褐,夏渴瓢箪。相将以道⁶⁵,相开以颜。岂不多乏?忽忘饥寒。余尝学仕,缠绵人事。流浪无成,惧负素志。敛策归来⁶⁶,尔知我意。常愿携手,置彼众议⁶⁷。每忆有秋,我将其刈⁶⁸。与汝偕行,舫舟同济⁶⁹。三宿水滨,乐饮川界。静月澄高,温风始逝。抚杯而言,物久人脆⁷⁰。奈何吾弟,先我离世。事不可寻,思亦何极!日徂月流,寒暑代息。死生异方,存亡有域。候晨永归,指涂载陟⁷¹。呱呱遗稚,未能正言。哀哀嫠人⁷²,礼仪孔闲。庭树如故,斋宇廓然。孰云敬远,何时复还?
余惟人斯,昧兹近情⁷³。蓍龟有吉,制我祖行⁷⁴。望旐翩翩⁷⁵,执笔涕盈。神其有知,昭余中诚。呜呼哀哉!
⁴⁵ 从弟:堂弟。
⁴⁶ 辛亥:晋义熙七年(公元411年)。
⁴⁷ 旬有九日:一旬又九日,十九天。
⁴⁸ 卜辰云窆:占卜了入葬的日子。窆(biǎn),下葬。
⁴⁹ 后土:大地。
⁵⁰ 游处:来往相处。
⁵¹ 愍愍:悲伤。
⁵² 祖其将行:在将要入葬时举行祖祭的仪式。祖,祖祭。
⁵³ 於(wū)铄:赞美词。
⁵⁴ 孝发幼龄,友自天爱:从小孝顺,天生友爱。
⁵⁵ 靡执靡介:不偏执,不孤僻。
⁵⁶ 乐胜朋高:乐与高人结交。
⁵⁷ 帝乡:仙境。
⁵⁸ 绝粒委务:不食人间烟火,不喜俗世事务。
⁵⁹ 考槃山阴:《诗经·卫风·考槃》:“考槃在涧,硕人之宽。”考,成。槃,乐。后世以“考槃”作隐居义。
⁶⁰ 悬溜:瀑布。
⁶¹ 年甫过立:刚刚过了三十岁。
⁶² 蒿里:死后灵魂所归之处。
⁶³ 从母:母亲的姐妹。
⁶⁴ 相及龆齿,并罹偏咎:童年时两人都遭遇了丧父之痛。龆(tiáo)齿,小孩子八岁换齿。此指童年。偏咎,偏丧,这里指丧父。
⁶⁵ 相将:相互勉励。
⁶⁶ 敛策归来:收起马鞭回来,指辞官归隐。
⁶⁷ 置彼众议:不理会众人的评论。
⁶⁸ 刈:收割。这里指秋天收获庄稼。
⁶⁹ 舫舟:两舟并行。
⁷⁰ 物久人脆:自然恒久而人生短暂脆弱。
⁷¹ 候晨永归,指涂载陟:等着天亮时送你入葬,踏上送你上路之途。指涂,望路。陟(zhì):登。
⁷² 嫠(lí)人:寡妇。
⁷³ 余惟人斯,昧兹近情:我这个人,因为与你太亲近而无法保持绝对的清醒与客观。
⁷⁴ 蓍龟有吉,制我祖行:占卜得吉日,以家族的规矩送你上路。蓍(shī)龟,古人以蓍草和龟甲占卜。
⁷⁵ 旐(zhào):棺前之旌。
◎译文
时在辛亥年的仲秋,八月十九日这天,为我的堂弟敬远占得吉日,送他入葬。有感于我与他之间的相处,哀伤他的一去不回。内心万般痛苦,眼中盈满泪水。摆上水果和酒为祭奠,送他远行。呜呼哀哉!
我的好弟弟呵,德操气度俱佳,从小孝顺,天性友善,心思单纯,清心寡欲,性情温厚。与人相处,总是先人后己,得利时总想着帮助他人。不在意得失,不趋同世俗。其神情温和,其言辞端正。爱朋友,喜文艺。对神仙境界,充满了好奇,不食人间烟火,不喜俗世事务,向往归隐生活。在大自然之中,观瀑布,伴荒林,采仙药,弹素琴。古人说“仁者长寿”,我私下是相信此话的,原来这都是骗人的谎话。你刚过三十岁就忽然去世,永归地下,再也回不来。
我和你,不但是亲人和挚友,我们的父亲是亲兄弟,我们的母亲也是亲姐妹,我们都还很小的时候都失去了父亲。我们之间的感情极深。回想过去,我们快乐地住在一起,虽然冬天没有粗布衣穿,夏天缺吃少喝,但我们一同学习一同求道,大家都很快乐。过得很不容易,却忘却了饥寒。我曾经学着做官,内心极为苦恼,四处奔走,一无所成,很害怕辜负了自己平素的志向,于是辞官归田。你懂我的心思,与我站在一边,不理会世俗的评论。常常想起我去收割庄稼的往事,我和你一块儿去田野,同船共渡。我们连续三晚住在水边,开怀畅饮。静静的月亮高挂澄澈的天空,和缓的风徐徐吹过。我们把酒欢叙。自然恒久,而人生短暂。弟弟呵,怎么你就这么先离我而去?往事不可追,思念无尽头,光阴不停逝,四季循环来。死生各有地,存亡不同域。现在我等待天亮,与你永别,送你上路。你丢下的孩子这么小,呱呱而哭,话还没怎么会说;你丢下的妻子悲伤哀痛,她那么端谨合礼。庭院中的树依然如故,屋舍变成空荡荡的。敬远呵敬远,你何时能回来呵?
因为我与你太亲近而无法保持客观和理性。通过占卜选好了吉日,以家族的规矩安葬你。看着棺椁上的旌旗在风中舞动,写此祭文,泪水盈满我的双眼。神明如果有知,会明白我的至诚之心。呜呼哀哉!